Читаем Монетка на удачу полностью

— Она не хотела бы, чтобы я вам говорил.

— Все равно скажи.

— Делайла Реймонд.

Адрианна выдохнула, как будто преодолела препятствие.

— Спасибо.

— Только не сдавайте меня копам, — попросил Бен. — Они сунут меня в приют, а в последний раз меня там избили.

— Не волнуйся. Мы что-нибудь придумаем. Я хочу помочь тебе, Бен.

— Только пока не нашли Эмили.

Она видела по его глазам, как часто его предавали.

— И после тоже. Я была в твоем положении и сделаю все, чтобы помочь тебе.

— Можно мне уже спать?

— Разумеется.

Бен заполз под одеяло, Адрианна подошла к двери и выключила свет. Выйдя в гостиную, она обнаружила Уайта, привалившегося к стене рядом с дверью.

Они прошли в гостиную, и она плюхнулась на диван.

— Вы все слышали.

Он сел в кресло напротив.

— Да.

— Похоже, мать Бена работала с Дженнифер… если они действительно Дженнифер и Стеф. Хотелось бы больше уверенности. Узнаем, только когда найдем их. С помощью Бена. Он хочет найти сестру. Он волнуется за нее. Не представляю, зачем Джен прихватила чужого ребенка.

— Я тоже не понимаю, но я редко понимал мотивы Джен. Может, иначе она не могла успокоить Стефани. Боже, представляю, как девочка испугалась, когда Джен бросила ее с чужой женщиной и ее детьми.

— Мы ничего не знаем наверняка, — тихо сказала Адрианна. — Но у нас есть новые зацепки.

— Да, жаль, что сейчас ничего нельзя сделать.

— Утро наступит, не успеете оглянуться. — Адрианна зевнула. Дневная усталость наконец догнала ее. — Уайт, вы могли бы поехать домой. Бен заснул, едва положив голову на подушку. Он никуда не денется.

— Я знаю, но я остаюсь.

— Вам будет неудобно.

Он откинулся на спинку кресла, вытянул ноги на подножку.

— Прекрасно. Я вполне высплюсь здесь.

— Так и Уилл всегда говорил. Он купил это кресло на мой день рождения, но думаю, что на самом деле он сделал подарок себе. — Адрианна печально улыбнулась. — Уилл уверял, что смотреть телевизор можно, только сидя в глубоком кресле с подножкой. Как будто у меня есть время смотреть телевизор. Когда я бываю дома, то обычно тестирую на кухне новые рецепты.

— Как долго вы с Уиллом были вместе?

— Мы дружили четыре с половиной года, а потом на вечеринке выпили слишком много шампанского и в конце концов очутились в постели. Поначалу я считала это ошибкой. Я дорожила Уиллом как другом и боялась потерять нашу дружбу. Кто знал, как бы у нас сложилось, но Уилл был счастлив, и мы стали парой.

— По недосмотру?

— Не совсем так. Уилл давно хотел, чтобы мы были вместе, но я не умею близко сходиться с людьми, а уж в сердечных делах — совсем не спец. По моему опыту, любовь причиняет боль, поэтому я никогда не стремилась к серьезным отношениям. В ту ночь, когда Уилла застрелили, мы с Линдси нашли у него коробочку с кольцом. Она просто выпала из кармана, когда мы перебрасывали его куртку. Линдси хотела посмотреть, а я ей не дала. Поверить не могла, что Уилл собирается сделать мне предложение. Мне это казалось слишком скоропалительным.

— Вы знали друг друга больше четырех лет.

— К тому времени — пять. Но мы никогда не говорили о браке. Уилл предлагал съехаться вроде в шутку. Я уж точно не рассматривала это всерьез. Я даже не думала, что он купит мне кольцо.

— Может, он хотел узаконить ваши отношения, скрепить сделку, поставить подпись и печать.

— Слишком много клише в одном предложении, — нахмурилась Адрианна.

— Вы меня поняли, — устало улыбнулся Уайт. — Вероятно, Уилл чувствовал, что вы любите не так сильно, да и не очень-то ошибался.

— Я хотела любить. — Адрианна мысленно вернулась к той ночи. — Первые недели после его смерти я упрекала себя за то, что отложила разговор. Он хотел поговорить, а я ушла с пиццей к детям. И все думала, что если бы мы поговорили…

— И что? Вы сказали бы «да»?

Адрианна задумалась:

— Вряд ли. Если бы он сделал предложение, я бы сказала «нет», и он умер бы, зная, что я не хочу выходить за него замуж. Наверное, я даже рада, что он не узнал. Но все равно это ужасно, потому что Уилл мертв, а он должен был жить еще долго, и неважно, остались бы мы вместе в конце концов или нет. Настоящая трагедия случилась с ним, не со мной. И… я слишком много болтаю.

— Похоже, эти слова долго крутились в вашей голове.

— Я чувствую себя виноватой во многом. Уилл был рассеян в тот вечер. Линдси заметила. Я не знаю, из-за предстоящего предложения или из-за чего-то другого. Он не запер парадную дверь, а ведь это была его обязанность. Что-то его беспокоило.

— Вы говорили об этом инспектору Бертону?

Резкость его тона вывела ее из задумчивости.

— С чего вдруг?

— Незапертая дверь. Мог Уилл с кем-то договориться и оставить дверь открытой?

— Вы намекаете, что Уилл участвовал в ограблении? — возмутилась Адрианна, вскакивая на ноги. — Он мертв. Как вы смеете обвинять его? Это нелепо. Поверить не могу, что вы это сказали.

Уайт не собирался ни отступать, ни извиняться.

— Я его не знал. Я просто пытаюсь объяснить факты.

— Он не запер дверь, потому что думал о чем-то другом. И не было никаких скрытых мотивов.

— Вы не знаете, о чем он думал, — заметил Уайт. — Следовательно, вы не знаете, были ли у него скрытые мотивы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желание

Уловка
Уловка

В Шанхае в недалеком будущем мир перевернулся для группы подростков, когда одного из них похищают.Джейсон Чжоу, его друзья и Дайю все еще приходят в себя после последствий нападения на штаб-квартиру корпорации Цзинь. Но Цзинь, миллиардер и отец Дайю, жаждет крови. Когда Линь И отправляется в Шанхай помочь Джени Цай, другу детства, в беде, она не ожидает, что Цзинь вовлечен в это. И когда Цзинь убивает Джени и похищает прибор, что она отказывалась продать ему, только Линь И имеет доступ к зашифрованной информации, и ее жизнь оказывается в опасности.Чжоу сразу же отправляется в Китай, чтобы помочь Линь И, хоть держался в стороне от друзей месяцами. Но когда Айрис говорит ему, что он не может рассказать об этом Дайю или доверять ей, он начинает сомневаться в своем решении. Группа друзей играет в опасные кошки-мышки в лабиринтах улиц Шанхая, желая вернуть то, что украл Цзинь.Когда Дайю появляется в Шанхае, Чжоу не знает, прибыла она пойти против отца или поддержать его. Цзинь гордо сообщил, что Дайю будет рядом с ним на открытии Башни Цзниь, его первого «вертикального города». И, хоть Чжоу и его друзья бьются изо всех сил, преимущество у Цзиня. Могут ли они выжить в этой игре, а то и выиграть?

Сандра Браун , Синди Пон

Фантастика / Современные любовные романы / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену