Читаем Монах полностью

— Все ясно. Федор, иди сюда! — Андрей повернулся к толпе. — Кто покажет мне место, где сидит кикимора? Есть смелые?

— Вы не можете вмешиваться в наши дела! — возмутился староста. — Езжайте своей дорогой, а этим делом займутся стражники!

— Стражники?! Ах ты, сука! — Алена с утробным ревом бросилась на старосту и ободрала его лицо до крови, оставив на нем красные полосы от ногтей. — Сука! Сука! Сука! Хочешь, чтобы мою дочь убили?! Я сама тебя убью, тварь!

Женщина вцепилась в его длинные волосы, уложенные в смазанную благоухающим маслом косу, и стала драть так, что ее едва оторвали несколько односельчан.

— Ты ответишь! — завопил староста. — Я на тебя заявлю в стражу, ты и дома лишишься за нападение, и всего имущества! Тварь!

— Ну так что, покажет мне кто место, или нам самим искать? — как будто ничего и не произошло, спокойно спросил Андрей. — Есть кто смелый?

— Я сама покажу! — Тяжело дыша, Алена вырвалась из рук удерживавших ее сельчан. — Я сама пойду! Пошли за мной!

Она решительно зашагала к дороге, но Андрей остановил ее:

— Погоди! Мы туда можем проехать на лошадях, с фургоном?

— Только часть дороги — дорога кончается у сенокоса, на этой стороне болота, за болото уже только пешком.

— Хорошо. Прыгай в фургон, поехали, надо спешить, пока светло.

Алена, не глядя на молчавших односельчан, забралась в фургон, Андрей следом за ней, а Федор, лишь укоризненно помотавший головой, хлопнул поводьями, и фургон проплыл сквозь расступившуюся толпу сельчан.

<p>ГЛАВА 7</p>

— Вот здесь, здесь заворачивайте! — Алена чуть не подпрыгивала на облучке, ее горящие глаза, казалось, прожигали стену елей, плотно обступавших тракт со всех сторон.

Федор потянул вожжи, и фургон по еле приметной дорожке углубился в лес.

— Это на покосы дорога! — лихорадочно поясняла Алена. — В сезон тут деревенские ездят, а сейчас пока что трава не поднялась, дорога заросла… прибавь ходу, а? Еще немножко, медленно едем! Там же дочка моя!

— Лошадей загоним — лучше не будет, — буркнул Федор. — Сиди спокойно, доедем!

— Федор, расскажи мне, чего ждать от кикиморы? Так сказать, боеспособность… — обратился Андрей к товарищу, одновременно надевая на себя куртку, подбитую изнутри кольчугой и стальными пластинами, а также проверяя перевязь с метательными ножами.

— Да-а? Неужели заинтересовался? — съехидничал старый солдат. — Раньше надо было спрашивать, прежде чем вызываться на это дело и давать надежду бабе! Честно говоря, я не знаю, как ты с ней справишься, ее надо брать тяжелыми стрелами издалека, и чтоб наконечники из серебра, или тяжелыми копьями, тоже с наконечниками из серебра! Куда ты-то сейчас прешь с этой сабелькой да с кинжальчиком?

— Хорош глумиться! — рассердился Андрей. — Я тебя прошу рассказать о ее боеспособности и чего от нее ожидать, а ты мне тупые рассуждения на тему «дурак и не лечится»!

— Хорошо, получи. Кикимора — человек, который заражен нечистой силой и по своему желанию может превращаться в некое подобие то ли волка, то ли пантеры, то ли… не знаю, как это назвать, в общем, семьдесят килограммов плоти, украшенной стальными клыками, когтями и еще более стальными мышцами, выдающими такую скорость, что трудно уследить глазом. Впрочем, вес ее зависит от веса того человека, который является носителем нечистой силы. Любит убивать — в основном домашних животных, скот, ну и всех, кто попадется под руку. На людей нападает редко, но есть отдельные особи, которые совсем спятили и убивают людей. Почему-то предпочитают детей — воруют их, после чего, наигравшись, убивают и пожирают. — Алена при этих словах Федора горько заплакала. — Как получаются кикиморы? По рассказам и легендам, после укуса или царапины таких же кикимор, а также по наследству, от отца и матери — видимо, что-то входит в кровь, что делает ее такой, какая она есть. Убить ее очень трудно, практически нереально — только большим отрядом, специально подготовленным к борьбе с этой нечистью. Достаточно?

— Каковы шансы убить эту пакость? — Андрей угрюмо задумался: вероятность убить этого оборотня, как он понял, была равна нулю. Но и проехать мимо и не оказать помощь он не мог…

— Ничтожны. Даже если мы с тобой вдвоем примемся эту пакость искоренять. Можно сказать, что наш жизненный путь заканчивается. Ну что же, я хорошо пожил, много видел — даже дракона видел, любил женщин, они меня любили, обретал и терял друзей, имел врагов… не страшно умирать! — Федор флегматично пожал плечами и стегнул вожжами замедливших шаг лошадей. — Что же сделаешь, если Бог мне послал друга с наклонностями самоубийцы? Значит, такая моя судьба!

— Хватит каркать! — жестко оборвал его Андрей. — Своим карканьем ты заранее настраиваешься на проигрыш! И вообще, ты не пойдешь со мной к кикиморе, встанешь поодаль и будешь пускать в нее стрелы — этак будет больше толку! Я запрещаю тебе со мной идти! А если со мной что-то случится — помни, куда мы ехали и зачем, и сделай все без меня. Тебе ясно?

— Угу…

— Четче, четче скажи!

Перейти на страницу:

Все книги серии Монах

Монах: время драконов
Монах: время драконов

Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения
Монах: последний зиндзя
Монах: последний зиндзя

…Он сел на вершине холма спиной к лагерю, обратив свой взор на вершины гор вдали. Ученики подождут. Дзебу был одет в простое серое кимоно. Его пальцы неосознанным движением опустились в потайной карман кимоно, ставший таким родным за эти годы. Драгоценный камень сверкнул в лучах предутреннего солнца. Дзебу успокоился, отвел руку с камнем далеко от лица, сосредоточив на нем свой взгляд. Глаза шике осматривали выпуклости и изгибы Древа Жизни, выгравированного на кристаллической поверхности, пальцы медленно вращали камень. Сквозь толщину камня линии рисунка казались магическими и стройными. Дзебу слышал шум крыльев в небе над собой. Это был Белый Дракон Муратомо – животное, на котором он летал в своих видениях. Дзебу поднял глаза к небу, протянул руку вверх, чтобы коснуться дракона, который висел над ним. Дракон глядел на Дзебу большими карими глазами Юкио. Посмотрев с грустью на шике, животное взмыло вверх и исчезло в голубом небе. Дзебу ощутил ноющую боль потери. Перед его взглядом вновь появился Камень. Через некоторое время Дзебу убрал его в карман и, вздохнув, поднялся. Его дурное предчувствие об исходе экспедиции нашло свое подтверждение.Шике стал спускаться с холма. Сегодня ему предстоит обучать подопечных тому, как можно убить человека с помощью тридцати четырёх предметов домашней утвари.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги