Кор.
Карл. Я дал слово кардиналу Мазарини но видеться ни с королем Людовиком XIV, нb с королевой Анной Австрийской, но и ему ничего не обещал на счет свидания с матерью и сестрой. Теперь мне выпало счастие с ними проститься и, только благодаря вам, вам, я обязан этому счастию!
Ген. И верьте, г. Бушаван, что если бы когда-нибудь узнали о том, что вы для нас сделали, и захотели бы подвергнуть вас наказанию за это, то я первая бросилась бы к ногам короля Людовика и он, по своей природной доброте, простил бы наверное.
Кор. Благодарю.
Карл. До свидания, г. Бушаван, да хранит вас Господь! Пойдем, сестра, ты проведешь меня до калитки… Ох, как грустно, как жалко, что я не видел короля!
Кор.
Генр. Ты мне объясни, о чем ты хотел у него просить, может быть, мне представится случай…
Карл. Видишь ли, сестра, это дело слишком серьезное для тебя…
Генр. Поверь, мой друг, что испытанные мною несчастия придали мне так много серьезности, что а надеюсь исполнить твое поручение.
Карл. Ну, так слушай же в чем дело. Как тебе известно, Кромвель умер, остался в Англии человек, в руках которого находится судьба всего государства. Достаточно одного его слова, чтобы низвергнуть Ричарда Кромвеля и возвести меня на трон. Человек этот находится в Шотландии, командующим армией. Имей я миллион, я купил бы этого человека.
Генр. Миллион!.. О, Господи! Их так много у кардинала Мазарини!.. Но, как зовут этого человека?
Карл. Его имя Монк. Если бы мой кузен, Людовик, снабдил бы меня взаймы этим миллионом! О, тогда бы дли бедных изгнанников настали бы лучшие времена, и
Генр. Да! И Людовик, которого
Кор.
Карл. Ну, время нам и расстаться… а завтра снова в изгнание… о котором я было позабыл, думая, что оно уже кануло в вечность. Прощай, сестра!
Генр. Прощай, Карл, прощай!
Карл. Дай еще раз обвить тебя… 01 Матушка!.. Будь я королем, навсегда заставил бы и ее позабыть все ее прошлые страдания.
Генр. Ну, а пока я постараюсь внушить ей терпение до той минуты, пока ты станешь королем.
Карл. Прощай!..
Генр. Прощайте, г. Бушаван! Поверьте, что я никогда не забуду все то, что вы для нас сделали.
Король. Шарлота
Кор. Бедный Карл и бедная Генриэтта! Вот она — политика! Какие она налагает тяжелые обязательства, особенно, когда ее ведет такой человек , как кардинал Мазарини. Да, у всякого в мире есть свое желание: Жоржета хочет быть актрисой, Мольер — получить привилегию, Бушаван мечтает о командовании ротою, Шарлота ожидает сто тысяч ливров, Карл II-й нуждается в миллионе, Генриэтта… бедная Генриэтта! Только она одна не получит желаемого… Ах, господин Бушаван, вы оказали мне такую услугу, за которую вам следовало бы дать не роту, а целый полк.
Шар. Я уже высказала вам свою любовь а теперь жду от вас ответа на мое призвание.
Кор.
Шар. А, получивши роту, вы не откажетесь от моей руки?
Кор. Можете ли вы сомневаться в этом!
Шар. Даже, если я и не получу ста тысяч ливров?
Кор. Даже если не получите.
Шар. О! Благодарю вас… Прощайте… до завтра!
Кор. До завтра!
Король
Кор. Уже полночь. Как скоро прошло время! Я даже не успел дать знать Марии, что я здесь. Ага! Вот ждут меня сменять.
Гиш. Пароль?
Кор. Фортуна и Фонтенебло.
Гиш. Есть особые приказания?
Кор. Впустите того… Однако, скажите, граф Гиш, давно вы служите в мушкатерах?
Гиш. Король!
Кор. Вернитесь к себе и оставайтесь под арестом до нового распоряжения, а я отдежурю за вас, как уже дежурил за Бушавана.
Гиш. Ваше величество!
Кор. Извольте идти и никому ни слова, и вы также, господа. Поняли?
Все