Читаем Мокрое волшебство полностью

В следующую секунду вода взвихрилась диким водоворотом беспорядочных столкновений. Акулы сражались с грубой, жестокой отвагой, и дети, которых отвели на безопасное расстояние, не могли не восхищаться их отчаянной бешеной атакой. Но Рыбы-Меч ни в чем не уступали врагу и даже превосходили его. Они, не дрогнув, встретили беспощадное нападение Акул и отразили его с не меньшей ловкостью и отчаянной храбростью.

Теперь из глубин косяком выплыли крупные, равнодушные Трески и принялись отталкивать мёртвых в сторону, за пределы стен, — мёртвых Акул и, увы, много храбрых мёртвых Рыб-Мечей. Да, победа далась недёшево… Но дети не удержались от восторженных криков, глядя на победное построение Рыб-Мечей.

— Погоня не нужна, — сказала Принцесса. — Акулы понесли слишком серьёзные потери, чтобы возобновить атаку.

В этот момент рядом с Принцессой проплыла удиравшая в панике Акула. Её Высочество защёлкнула свою ракушку-устрицу на вражеском хвосте. Акула в ярости развернулась, но Принцесса, единожды взмахнув хвостом, отплыла на безопасное расстояние, прикрывая детей раскинутыми руками, а преследовательница стала тонуть, тщетно пытаясь догнать их.

— Ракушка утянет её вниз, — объяснила Принцесса, — а мне надо пойти и раздобыть свежий щит. Хотела бы я знать, где они нападут в следующий раз…

Они медленно погружались на дно.

— Интересно, где Рубен? — поинтересовался Бернард.

— О, он в безопасности, — ответила Её Высочество. — Бойскауты не выходят из-за стен, они только оказывают добрые услуги тем, кто в них нуждается, ты же знаешь — и помогают любезным Камбалам присматривать за ранеными.

Они вновь оказались у великого затопленного сада и повернули назад, ко Дворцу, но тут из-за подстриженной изгороди внезапно появился панцирь Морского Ежа; за ним тянулся длинный хвост.

Панцирь приоткрылся, и из-под него показалось лицо Рубена.

— Привет, Принцесса! — прокричал последний. — Я тебя повсюду искал. Мы были в разведке, прихватили охапку водорослей, и они думали, что я всего лишь водоросль; так я смог близко подобраться к врагу.

— Это было крайне неосторожно, — оборвала его Принцесса.

— Другие так не считают, — немного обиженно отозвался Рубен. — Сперва они говорили, что я неправильный Морской Ёж, потому что у меня есть этот замечательный хвост, — он радостно взмахнул своим «сокровищем», — называли Морским Бычком и подобными именами. Но теперь сделали меня своим Генералом — Генералом Морских Ежей — официально признали, это бесспорно!.. И я хотел сказать, что враг готовиться атаковать Северную Башню через полчаса.

— Ты славный мальчик, — сказала Принцесса (я уверена, если бы Рубен не был одет в униформу Морского Ежа, Её Высочество бы поцеловала его). — Ты великолепен. Ты герой. И, поскольку тут много водорослей, — мог бы ты, не рискуя собой, разузнать, не грозит ли нам опасность со стороны Книжников? Ты знаешь — это те, что в пещере. Мы всегда боялись, что они тоже могут напасть. Если это случится… Что ж, я скорее предпочту попасть в плен к Акулам, чем к миссис Фэйрчайлд!

Её Высочество набрала охапку водорослей с ближайшего дерева, после чего Рубен завернулся в них и медленно поплыл по течению — меньше всего похожий на живого Бойскаута.

А Защитники Мореленда, обсудив информацию Рубена, собирались у Северной Стены.

— Теперь настало время действовать нам, — объявила Принцесса. — Надо пройти по тоннелю, и, когда услышим звук тяжёлых шагов Обитателей Глубин, сотрясающих течения океана, сделаем вылазку и закрепим наши раковины-щиты на их ногах. Майор, поднимай своих людей!

Высокий кадет в униформе Ракообразных просвистел чистую мелодию, и около своих офицеров сразу же собрались солдаты Отряда Раков, которые ничем определённым не занимались, но, чем могли, помогали всем и каждому, как было заведено, в отличие от Европы, в Мореленде.

Когда все выстроились перед Принцессой, она обратилась к войскам:

— Мой народ! Мы были втянуты в войну внезапно. Но она не застала нас врасплох. Я горжусь тем, что мои полки готовы до последней перламутровой пуговицы. И я знаю, что каждый мужчина среди вас будет горд так же, как и я, тем, что наше место — там, где опасность; предание гласит, что всегда так и было. Мы должны уйти в морские глубины, сразиться с врагами нашей дорогой страны, отдать наши жизни, если потребуется, ради этой страны!

Солдаты ответили громким «ура!» и Принцесса направилась к одному из небольших зданий, напоминающих Храм богини Флоры на старинных картинах. Повинуясь её приказу, сержант поднял огромный камень за врезанное в него золотое кольцо и открыл тёмный проход, уходящий под землю.

Блестящий капитан Сердцевидок, с сержантом и шестью рядовыми, возглавил процессию; следом последовали три офицера и рота Устриц, составляющие авангард. Во главе основной колонны находились Принцесса и её Штаб. По пути Её Высочество объяснила, почему тоннель был таким длинным и так круто уходил под землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги