Читаем Мокрое волшебство полностью

— У нас нет наказаний, — мрачно ответила жемчужная Принцесса, — есть поступки, и есть последствия этих поступков, с которыми теперь надо бороться. Нашей единственной защитой от Глубинного Народа был тонкий голубой свод, который вы разрушили. Наши враги не могли сами уничтожить эту преграду, потому как повредить свод можно было только изнутри. И теперь Толстолобые могут атаковать нас в любой момент. Я собираюсь присоединиться к войскам. Вы со мной?

— Охотно, — с жаром кивнул Рубен, и остальные больше с сомнением, чем с охотой, но тоже согласились.

Дети немного воспряли духом, когда Принцесса продолжила:

— Это единственная возможность для вас остаться в безопасности. Есть четыре вакантных места в моей Бригаде, и я принесла вам униформу, соответствующую вашему назначению.

Она подняла пять хвостов и четыре жемчужных одеяния, которые были похожи на её собственное: с круглыми жемчужинами-пуговицами, похожими на мраморные шарики.

— Одевайтесь быстро, это волшебная одежда, которую сам Нептун передал нашим предкам. Нажав на третью пуговицу сверху, вы сможете сделать себя невидимыми. А третья снизу снова сделает вас видимыми. А самая нижняя застёжка пригодится, если вы решите быть и невидимыми, и проницаемыми.

— Проницаемыми? — переспросила Китти.

— Это значит, неощутимыми. Так что вы будете в полной безопасности.

— Но здесь только четыре плаща, — заметил Фрэнсис.

— Да, один из вас попробует себя в отряде Разведчиков. Кто согласится?

Вообще-то дети считали, что на такие вопросы отвечать нужно вежливо: «Я согласен!». Но так уж получилось, что Рубен успел заговорить первым. В тот момент, когда Принцесса произнесла «согласится», Рубен уже выкрикнул: «Я!» При этом сразу же добавил: «Если можно».

— Отлично, — кивнула ему Принцесса. — С тобой решено! Казармы Морских Ежей позади той скалы. Можешь идти! Вот, не забудь свой хвост. Он поможет тебе чувствовать себя в воде так же комфортно, как рыбе.

Рубен взял хвост и поспешил к казармам.

— Теперь вы, — подтолкнула их Принцесса, и дети начали поспешно натягивать хвосты. Это выглядело так, будто ты засовываешь обе ноги в очень большой мешок. После хвостов пришла очередь доспехов.

— А разве у нас не будет мечей? — разочарованно спросил Фрэнсис, оглядев свои руки и ноги, заключённые в серебряную броню.

— Мечи? В Бригаде Ракообразных? Никогда не забывайте, дети, что вы принадлежите к Устрицам Её Высочества! — с гордостью изрекла Принцесса. — Вот ваше оружие! — и она указала на груду больших, как щиты римлян, устричных раковин.

— Видите, в обычном своём положении они держатся так. Очень сильная струя выдавливается, когда вы держите их вот так, — показывала она.

— Но что вы с ними делаете? — удивилась Мэйвис.

— Хватаем за ноги противника и удерживаем его. У Глубинного Народа нет хвостов. Вы поджидаете их у скал, затем хватаете врага за ногу вашим оружием, а другой конец оружия прикрепляете к скале. Устричные раковины прилипают к скале и…

В этот момент раздался ужасный крик, и Принцесса замолчала.

— Что это? О Боже, что это?! — со страхом спросили дети. Русалка вздрогнула.

И вновь тишину разорвал этот невыносимый крик — самый ужасный из звуков, какие дети только когда-либо слышали.

— Что это? — вновь спросили они.

Принцесса выпрямилась, как бы стыдясь своей минутной слабости, и промолвила:

— Это боевой клич Глубинного Народа.

<p>Глава VIII</p><p>Водная война</p>

После ужасных криков наступила тишина. Точнее, тихо стало только там, где стояли дети, над их головами же был явственно слышен шум боевых приготовлений.

— Боевой клич Народа Глубин, — пояснила Принцесса.

— Значит, если они так близко, то всё потеряно… — в отчаянии пробормотала Кэтлин.

— Потеряно? Ну нет! — воскликнула Принцесса. — Обитатели Глубин очень сильны, но весят они немало, поэтому не могут просто всплыть и напасть на нас сверху. Для того, чтобы проникнуть сюда, им надо взобраться на стену.

— Но разве Обитатели Глубин её не одолеют?

— Нет, пока жив хоть один из Королевских Палтусов. Палтусы сейчас заняли позиции на стене, они задержат врага. Но сами сразу нападать не будут: выпустят своих разведчиков и стрелков. А пока они не сблизятся, Бригада Ракообразных ничего не сможет сделать. Тяжело следить за битвой, в которой не можешь участвовать… Прошу извинить меня за то, что я поставила вас на такой невыгодной позиции.

— Спасибо, но мы совсем не против, — поспешно заверила её Кити. — Ой, что это?

Неожиданно совсем рядом с ними в небо взмыл какой-то блестящий серебряный лист, который, как огромный ковер, вдруг разорвался на мельчайшие сверкающие нити.

— Это Бригада Рыб-Мечей, — ответила Принцесса. — Мы можем всплыть немного и наблюдать за их боем, если ты не боишься. Видишь ли, первым в атаку, вероятно, пойдет один из вражеских полков Акул. У Седьмого Акульего ужасная репутация… Но наши храбрые Рыбы-Меч достойные противники, — гордо добавила она.

Тем временем, Рыбы-Меч сомкнули ряды, приготовившись к встрече с небывалой опасностью, и тут быстрым и страшным движением Акулы бросились на благородных защитников Мореленда.

Перейти на страницу:

Похожие книги