Мерин повернулась к ним.
— Чему могу помочь? — спросила она.
— Мы хотим учиться у тебя! — выпалил Ной.
Мерин моргнула.
— Ха? Я не тренер воинов, — отметила она.
Джексон подъехала ближе.
— Нет, но ты легко обошла наши подпрограммы, чтобы просмотреть запись городской камеры за последний месяц. Очевидно, мы не подходим для воинов. — Джексон кивнул на ноги. Ной поднял руку, указывая на хилый бицепс. Джексон продолжил. — Ты можешь научить нас всему, что знаешь в хакерстве. Мы можем помочь тебе, — предложил он.
— Интернет-безопасность… — начала Мерин.
— Взлом, — хором сказали Джексон и Ной.
Мерин посмотрела на Элизабет и та пожала плечами. Это выше её сил. Она могла организовать и управлять городом, но ничего не знала о компьютерах, кроме того, как получать отчёты.
Затем Мерин повернулась к Рю, который кивнул.
— Я думаю, хорошая идея, дэнка. Учить других — очень смиренное и успокаивающее действие, тебе нужно и то, и другое. Кроме того, учитывая положение, тебе может понадобиться помощь.
Джексон повернулся к Мерин с беспокойством в глазах.
— Положение?
Мерин пожала плечами.
— Мы только что узнали, что я беременна.
Джексон и Ной посмотрели друг на друга с недоумением на лицах. Ной повернулся к ней.
— Как это случилось?
Мерин пожала плечами.
— Эйдан любит кое-чем заниматься, и я просто не могу отказаться… — Рю прикрыл рот рукой. Оба мужчины густо покраснели. Не убирая руки, Рю повернулся к ним.
— Если собираетесь учиться у леди Мерин, придётся привыкнуть к её прямоте. Отвечая на твой вопрос, она человек. И может забеременеть в любое время, вот почему она беременна не в сезон. — Рю убрал руку.
— О, они об этом хотели знать. — Мерин повернулась к Рю. — Я голодна.
Рю поклонился.
— Джентльмены, у нас ещё много чего осталось от завтрака, если ещё не ели, — предложил он.
Ной облизал губы. Джексон рассмеялся.
— Он бездонная бочка и всегда голоден. Но и я мог бы поесть. Я так нервничал из-за прихода сюда, что не мог есть утром. Когда мы услышали, что стажёрам из академии разрешили переехать в поместье Альфа, подумали, что, если бы мы приходили сюда днём учиться, это ничем не отличается.
— Сюда. — Рю повёл всех в столовую.
Элизабет последовала за ним. От неё не было бы пользы на улице, и она жаждала ещё капучино. Когда все расселись с едой, она указала на пустую чашку. Рю кивнул и ушёл на кухню.
— Могу я спросить тебя кое о чём? — сказала Мерин, поворачиваясь к Джексону.
Он печально усмехнулся.
— Ты собираешься спросить, как перевёртыш может быть парализован, раз мы можем быстро исцеляться? — Мерин кивнула, даже не выглядя смущённой. Джексон моргнул. — Я упал с дерева, когда был совсем маленьким, ещё до того, как научился перекидываться. К сожалению, травма подавила волка, так что я застрял. Тебя это не беспокоит? Мое несчастье? — спросил он.
Элизабет могла только представить, какую жизнь он вёл, живя в городе, где преобладали перевёртыши с ограниченными возможностями.
— Почему это должно меня беспокоить? Я завидую; тебе всегда есть, где посидеть. — Мерин откусила огромный кусок бутерброда.
Элизабет шлёпнула её по руке.
— Мерин! — предостерегла она.
— Что? — спросила Мерин с набитым ртом.
Джексон удивил её, когда начал смеяться. Ной ухмыльнулся, качая головой. Наконец, Джексон заговорил.
— Никто никогда не смотрел на меня и не видел преимущества. Ни разу. Я не был уверен, как всё пройдёт, но не против молить тебя. Пожалуйста, позволь позаниматься с тобой. Мы сделаем всё, что скажешь. Хотим научиться помогать воинам так, как это делаешь ты. — Его глаза горели страстью.
Элизабет понимала, что, сложись жизнь иначе, он легко мог бы быть одним из стажёров на улице, получающих снаряжение. Его тело, несмотря на инвалидность, было большим и мускулистым. Ей стало интересно, сколько раз его отстраняли и отводили в сторону.
— У меня есть приспешники, — благоговейно прошептала Мерин.
— Боги небесные, спасите, — пробормотала Элизабет.
— Рю! — закричала Мерин.
Он появился в дверях почти сразу.
— Да, дэнка?
— Я приглашаю своих приспешников в один из гостевых апартаментов внизу, можешь донести это всем придуркам? — Она начала потирать руки. Он поклонился и направился к входной двери.
— Ты будешь нас учить? Мы, правда, можем остаться здесь? В качестве стажёров? — заикаясь, спрашивал Ной.
— Ага! И не думайте, что я буду снисходительна. Мы столько можем сделать втроём! — Глаза Мерин сияли от возбуждения.
Через несколько минут Эйдан с хмурым выражением лица вошёл с Рю.
— Что это за разговор об использовании гостевых апартаментов?
Мерин кивнула.
— Они зарезервированы для моих приспешников. Я хочу, чтобы они заняли гостевые апартаменты рядом с игровой комнатой, который позже мы переделаем в наш командный пункт.
Мерин потянулась к своему рюкзаку и вытащила ноутбук.
Эйдан просто уставился на него, затем покачал головой.
— Даже не стану спрашивать. — Затем повернулся к Джексону и Ною. — Добро пожаловать на борт и удачи. — Он вышел, крича Колтону, чтобы тот перевёл Леннокса в другую комнату.
— Вот так просто? — прошептал Ной.