Читаем Моя защитница (ЛП) полностью

— Я предан нашей расе, и польщен тем, что старейшина Риу обратил на это внимание. Я нахожу твои манеры освежающей переменой, возможно, мне стоит посетить Ноктем-Фоллс. — Он повернулся к Эйдану, и улыбка погасла. — Где твоя пара? — потребовал он.

— Мерин! Тут к тебе пришли, — позвал Эйдан.

— Минуту! — ответила она.

Улыбка Эйдана старейшине Эвре была натянутой.

— Она сейчас спустится.

— А-а-а-а-а! — закричала Мерин. Все повернулись, чтобы посмотреть на лестницу.

— Что случилось? — прокричал Эйдан с беспокойством на лице.

— Я уронила iPod в унитаз! — Мерин говорила безумно.

— Вытащи его и просуши, всё будет в порядке, — проревел Эйдан.

— Ты не понимаешь, я ещё не смыла… и сходила по тяжёлому. — Мерин говорила так трагично, что Элизабет начала ей верить.

Эйдан, весь пунцовый, повернулся к старейшине Эвре.

— Она занята, может быть, в другой раз…

— Неважно! Я уже иду! — торжествующе завопила Мерин и секундой позже она спускалась по лестнице, вытирая руки о джинсы. Улыбнувшись Старейшине, она подошла прямо к нему и протянула руку для пожатия. Старейшина Эвре выглядел так, словно его вот-вот стошнит. Он уставился на её руку, будто та переносчик чумы. Затем развернулся на пятках к Эйдану.

— Знаешь что. Кажется, ты очень занят обустройством мальчиков. Я вернусь в более подходящее время.

Не дожидаясь ответа, он бросился к двери, будто за ним гнались адские псы. Звук захлопнувшейся двери эхом отозвался в фойе.

— Стану ли я таким же? — прошептал Ной.

Мерин запрыгала вверх-вниз, вскидывая в воздух крошечные кулачки.

— У-у-у! Мерин два. Придурок ноль.

— Мерин, тебе не следует называть старейшину Эвре придурком в присутствии наших новых стажёров, — предостерёг Эйдан, хотя пытался сдержать улыбку.

— Не обращайте на нас внимания, сэр. — Леннокс и другие стажёры показали Мерин класс.

— Ах, маленькая шалунья. Откуда, чёрт возьми, ты узнала, что старейшина Эвре, должно быть, самый большой гермофоб по эту сторону Миссисипи? — Элизабет притянула Мерин в объятия.

Мерин посмотрела на неё и озорно подмигнула.

— Я всё усвоила, магистр Йода. — Затем подняла свой телефон.

У Элизабет отвисла челюсть.

— Конечно! Книги по истории! Ты маленький гений! — Она рассмеялась и затанцевала с ней по фойе.

Мерин остановилась и повернулась к Эйдану.

— И он не может сказать, что я была не милой. Он ушёл сам, поэтому не может жаловаться. Я изучаю политику.

Эйдан с улыбкой покачал головой.

— Не думаю, что твоя версия «политики» вполне верна, но всё хорошо.

— Мне нравится её версия, командир, я предлагаю узнать больше об этом стиле, — пошутил Колтон.

— Ладно, хватит шалостей. Подразделение Альфа, давайте устроим стажёров, а затем начнём тренировки. — Ухмылка Эйдана была волчьей. Все мужчины, включая стажёров, застонали. Эйдан рассмеялся. — Вы же не думали, что сегодня выходной? Добро пожаловать в подразделение Альфа, скоро будете скучать по моему брату и его спокойным манерам.

Леннокс посмотрел на других стажёров, затем недоверчиво на Эйдана, прежде чем сглотнуть.

— Он был спокойным?

— Вперёд, сопляки, если Эйдан ещё не убил нас, сомневаюсь, что вам что-то угрожает. Но, возможно, вы захотите оставить имя своего ближайшего родственника Рю, он сквайр дома, — сказал Колтон, обнимая Леннокса за плечи.

Стажёры повернулись к Рю и отвесили полупоклон, на который сквайр ответил.

— Обращайтесь ко мне с любыми проблемами, касающимися домашнего устройства. Командир подразделения МакКинзи разрешил наказывать вас, если лишитесь контроля, но после встречи не думаю, что это будет проблемой. Но на всякий случай, кто-нибудь особенно восприимчив к электричеству? — Там, где Эйдан шутил, каждый мог сказать, что Рю нет. Все новички ошеломлённо покачали головами.

— Бодрее, джентльмены, вы здесь, потому что набрали наибольшее количество баллов и хотели быть здесь. У вас есть всё необходимое, чтобы не отставать, — ободряюще сказала Элизабет.

Все ученики тепло улыбнулись ей. Седрик, фейри, даже подмигнул. Гавриэль издал низкое шипение и придвинулся ближе к Бет. Затем пристально посмотрел на побледневших стажёров, прежде чем взять её за руку.

— На случай, если не знали, слухи, ходящие по Ликонии, правдивы. Было произнесено заклинание, которое приведёт ко всем воинам подразделения их пары. О любой женщине, живущей здесь, говорят только с уважением, что и вам нужно делать.

— Абсолютно, сэр, это не проблема. — Леннокс и остальные покачали головами.

— Замечательно. Похоже, все поладили. Пойдёмте, соберём снаряжение, чтобы начать мою любимую часть дня. Тренировки. — Эйдан улыбнулся всем, прежде чем поцеловать Мерин и выйти за дверь.

— Посмотрите на него, он как маленький мальчик с новой игрушкой, которую можно сломать. — Мерин счастливо вздохнула, прежде чем округлила глаза. Вздрогнув, она повернулась к стажёрам. — Извините.

Килан, Колтон, Гавриэль и Дарьян, шутя со стажёрами, вышли за дверь вслед за Эйданом, оставив Ноя и Джексона пялиться на них.

— Мерин, эти двое тоже ждали, чтобы поговорить с тобой. Тот, что справа, — Ной Кэрэвэй, а тот, что слева, — Джексон Дэрроу, — объяснила Элизабет, указывая на мужчин.

Перейти на страницу:

Похожие книги