Читаем Моя (с)нежная ошибка (СИ) полностью

Впрочем, эта явно была старовата для служанки. Полная женщина средних лет с чопорным лицом и проседью в тёмных волосах. Она не была похожа на северянку.

Женщина подошла ближе и коротко поклонилась.

— Меня прислал Его величество король. Позвольте представиться — Дория, придворная целительница.

И акцент тоже не северный. Я бы сказала, похож на мой родной, с Западных земель. Далеко же её судьба забросила! Или желание денег.

Я покачала головой.

— Мне ничего не нужно, спасибо! Я совершенно здорова.

По губам женщины пробежала едва заметная улыбка.

— Никто и не говорит, что вам что-то нужно. Кое-что нужно его величеству.

— И что же?

Вот сразу она мне не понравилась. Сразу, как только вошла.

— Его величество хочет знать, девственна ли невеста его сына. А также, способна ли зачать ему наследников.

Я вскочила с края постели, где сидела осторожно, стараясь не помять платья.

— Да как вы смеете мне такое предлагать⁈

Целительница шагнула ближе.

— Не бойтесь, я вас даже пальцем не трону.

Она подняла руки ладонями вперёд, закрыла глаза и помахала пару раз перед моим ошарашенным лицом.

— Ну вот и всё! А вы боялись.

И она повернула к двери.

— С-стойте! — окликнула я её, не успев даже сообразить, что происходит. — А мне сказать? Что вы там увидели⁈

— Не имею права. Врачебная тайна, — буркнула целительница, закрывая дверь.

Как-то я не так себе представляла понятие врачебной тайны.

Что ж… видимо, кто платит, тот и устанавливает правила. А платил наглой тётке Его величество король.

В круглом Алтарном зале оказалось на удивление многолюдно.

Он располагался под самым куполом центральной башни дворца. На стеклянном потолке снаружи хлопьями налип снег. Сквозь него просвечивало чёрное по-вечернему небо. Я невольно поёжилась. Представляю, какой там ужасный мороз. Бр-р-р…

Я прошла по живому коридору, который образовался в тесной толпе придворных, которые расступались с моим приближением. Читала восхищение и зависть в глазах. Но эти чужие взгляды меня никак не трогали. Я держалась уже на одной только силе воли. После ужасной ночи, когда я не спала, не менее странного утра и совершенно кошмарного испытания просто валилась с ног. Нервы были напряжены до предела. Кажется — тронь меня и зазвенят.

В центре зала круглое пространство вокруг алтаря было свободно.

Я увидела три высоких резных трона.

Один, самый внушительный и усыпанный яркими самоцветами, занимал Его величество король Северных стражей. Тщедушный дед, вооружившись прозрачным, словно ледяным посохом, цепко оглядывал присутствующих из-под косматых бровей.

На противоположной стороне два трона поменьше установлены были для особых гостей. Все остальные в зале стояли на своих двоих. Жужжал неумолкаемый шум и гам сплетен и разговоров, который отражался от стен и взлетал к самому потолку. В Алтарном зале была исключительно хорошая акустика.

Я приблизилась.

Отец милостиво склонил голову в ответ на мой реверанс и спросил меня о здоровье. Я ответила, что всё великолепно, добавила ещё парочку привычных формул дворцовых приветствий, уместных случаю. Он выглядел гордым и довольным собой. Ну и мной, вроде бы. Это должно было как-то утешить. Но не утешало.

Я перевела взгляд на маму.

И подумала, что наверное, брежу.

Она держала на коленях рыжего кота.

Пушистый негодник с упоением мурлыкал и подставлял подбородок маминым изящным пальцам, унизанным крупными кольцами.

Я хотела и перед ней сделать реверанс, но она не позволила.

Поднялась с котом на руках и расцеловала меня в обе щёки.

— Как же я соскучилась по тебе, дитя моё! Пойдём-ка, познакомишь меня с будущим зятем.

Смущённая, я обернулась.

И увидела младшего принца, который пробивался через толпу к той стороне, где стояли его отец и брат. В длинном сером плаще, подбитом светлым мехом, он в кои-то веки не выглядел садовником. Я невольно залюбовалась.

— Вон там принц Дерек, младший принц Северного королевства… — Потом спохватилась и добавила. — Прости, мам, задумалась! Конечно, сейчас отведу тебя к моему… жениху. Принц Вольфред — это тот, который в серебряном, по правую руку от своего короля-отца…

— Симпатичный. Этот Дерек, я имею в виду, — подмигнула мама. Я не стала отвечать. Зачем колоть иголкой в больное место.

По мере того, как мы подходили, мне стало слышно, что принцы опять препираются.

— Что ты забыл здесь? Твоё место там, возле придворных.

— Я сам решу, где моё место.

Дерек остался стоять невозмутимой тенью слева от отцовского трона. Судя по всему, попытка брата засунуть его в задние ряды не удалась.

На меня он даже не смотрел. Только куда-то себе под ноги.

Я поняла, что дико сердита. Значит, всё-таки это поцелуй и вправду ничего для него не значил. Ну и пусть! Не стану показывать виду, что меня это так задевает. Пусть не воображает, что я хотя бы на минутку о нём думала! Да я вообще уже, можно сказать, забыла. Почти. Вот прямо сейчас и забуду.

Перейти на страницу:

Похожие книги