— До меня доходят многие вещи, но самым естественным образом, — тонко улыбнулся Хайс. — Так уж получилось, что я владелец отеля. Я также дал денег Джо для открытия парикмахерской. Владелец магазина оружия Чарли — мой старый друг. Мы все здесь живем дружно, мы пожимаем друг другу руки и никогда не оставляем в беде товарища… Теперь моя очередь задавать вопросы. Что дает вам повод предполагать, что я могу оказаться тем типом, который стрелял в Макмиллана вчера вечером?
— Но ведь это абсурд! — подскочила Элеана.
— Совершенный абсурд, — согласился Хайс без гнева, равнодушным тоном, но его безразличие еще более устрашало — это было равнодушие человека, выведенного из терпения, но не более. — Могу вас заверить, мистер Коннорс, что, если бы я захотел вас убить, я сделал бы это, не нервничая и не торопясь. И убил бы вас, а не старика, которого очень любил. Итак, я задал вам вопрос.
Коннорс молчал, не зная, что ответить.
— Он, — взяла слово Элеана, — вне сомнений, вспомнил о той идиотской истории, которую написал в Гвадалахаре. Я рассказала ему, что произошло между моим отцом, Тамарой и Пабло. Но, узнав, что отец посылал мне ежемесячно деньги, Эд заметил, что отец, вероятно, очень сильно меня любит, и он не стал бы убивать подобным образом Санчеса, так как это ставило меня в опасное положение. Эд вообще переиначил всю историю. По его версии, мой отец неожиданно вернулся домой и застал вас ухаживающим за Селестой. Тогда вы убили его и закопали. Потом вы убили Пабло, который пытался вас шантажировать, и заплатили Тамаре, чтобы она покинула город, причем так, чтобы все подумали, что мой отец удрал с ней. Вы, конечно, по его версии, взяли деньги, которые привез отец, но вас мучили угрызения совести, и тогда вы связались с адвокатом Санчесом, чтобы якобы от имени моего отца он посылал мне ежемесячно пятьдесят долларов. Потом, месяц тому назад, когда я отправилась в Мексику за свидетельством о браке, вы испугались, что адвокат Санчес может мне все рассказать. Тогда вы сели на самолет, прилетели в Мексику и вызвали в Урапан Санчеса. Вы убили его и оставили в его руке медальон моего отца. Я уж не помню, как там Эд объяснял, зачем вам понадобился медальон.
— Он взял его с тела брата, которого убил двадцать лет назад, — пояснил Коннорс.
Хайс с интересом взглянул на Коннорса.
— Этот детектив написали вы?
— В общем-то, я.
— И какое-нибудь издательство купило его у вас?
— Конечно.
Хайс вынул изо рта сигарету.
— Мне бы хотелось когда-нибудь прочитать этот детектив.
Коннорс немного ослабил узел галстука.
— А вы уверены, что уже случайно не прочитали его? У Элеаны был черновик, а я обнаружил его обгорелые страницы позади вашего дома, когда ходил вчера вечером к реке, после того, как вы пожелали мне спокойной ночи.
— Нет, я ничего не читал, — сухо возразил Хайс. — У меня остается слишком мало времени для чтения.
— Да, это так! — вмешалась Элеана. — Я выбросила вон оба черновика и первого, и второго романов вчера вечером, перед обедом. Точнее, я бросила их в печку на кухне. — Ее акцент и манера говорить, проглатывая окончания слов, стали особенно заметны. — Я так разозлилась, узнав, что ты ошиваешься здесь, в Блу-Монде!
— А где ты до этого их хранила? — поинтересовался Коннорс.
— В одном из ящиков моего туалетного столика. Я заворачивала в них лаванду, — съязвила она.
Хайс молча выпускал дым, потом снова вступил в разговор:
— Начинаю понимать ваши взгляды на жизнь и на эту историю, мистер Коннорс. Теперь я знаю, почему вы держите руку в кармане на рукоятке револьвера. Если бы я убил своего брата из-за любви к Селесте, то все могло случиться именно так, как вы описали в вашей детективной истории. Я, без сомнения, тем или иным образом, скрыл бы это преступление. Без сомнения, меня бы мучила совесть и отравляла бы жизнь. И я бы каким-нибудь образом устроил, чтобы посылались деньги на воспитание Элеаны. Я также мог бы совершенно запросто убить этого мексиканского адвоката, чтобы заставить его замолчать. И обстановка, действительно, сложилась бы именно так, как сложилась она в настоящий момент. Мне пришлось бы убить вас или, по крайней мере, попытаться это сделать, чтобы не возвращаться в Мексику и не быть там осужденным.
«Этот человек, как я и подозревал, хладнокровен и проницателен», — подумал Коннорс.
Глава 13
Держа сигарету между пальцами, Хайс облокотился на стол и сжал пальцами лоб. Трудновыносимое молчание воцарилось в кабинете. Потом, подняв голову, Хайс продолжил:
— К сожалению, в вашей версии верно лишь то, что я люблю Селесту. Я любил ее еще тогда, когда Дон и она собирались пожениться…
— Тогда почему вы не женились на ней? — спросил Коннорс.
— Потому что она никогда не хотела меня, — просто ответил Хайс. — Она еще и сейчас влюблена в его память. Несмотря на то, что Дон им устроил, ей и Элеане, он все еще ее муж. Она сохраняет в неприкосновенности их прежнее жилище и надеется, что в один прекрасный день Дон вернется.
Коннорс вынул руку из кармана.