Читаем Моя плоть сладка (сборник) полностью

Девушка не помахала им рукой. Она резко повернулась и побежала назад, к купальным кабинам. Испуганная, дрожащая, она спряталась за ними.

Этот человек занимается контрабандой бриллиантами. Но почему же он разговаривает с Грегом? На какой-то момент у нее промелькнула ужасная мысль, что Грег тоже является членом этой шайки. Но, подумав, она отогнала эту мысль. В таком случае слишком странным кажется его вчерашнее поведение. Но с другой стороны, если они считали, что она украла несессерчик, что может быть лучше, чем одному из них втереться к ней в доверие, сделаться ее другом? Это ужасно и невероятно. Но в то же время может оказаться правдой. Она ведь совсем не знала Грегори Фолла. Он действительно может быть членом этой шайки.

Ее пробирала дрожь. Хотелось побыть одной, спрятаться куда-нибудь. Она чувствовала, как слезы подступили к горлу.

<p> 15</p>

Фрейтаг внимательно рассматривал свои руки. Он сплел пальцы и правым указательным ритмично покачивал, как в известной детской игре. Он сказал:

— Я уверен, что вы ошибаетесь, мистер Фолл. Я приехал сюда отдыхать К сожалению, с этим человеком сегодня утром произошло несчастье. Но я приехал сюда не с ним. За воротами отеля меня ждет такси, вы можете спросить у шофера, он подтвердит, что я приехал сюда один. Поэтому предупреждаю вас, будет очень неблагоразумно с вашей стороны поднимать шум.

— Бросьте вилять,— решительно произнес Фолл.-— Так вы никогда не получите свои бриллианты.

Фрейтаг разжал пальцы и положил руки на стол, ладонями вниз, уставившись в белые волосатые тыльные стороны кистей. Он сделал глубокий вздох и осторожно проговорил:

— Ах, так, я начинаю понимать. У вас с миссис Кеннер, так сказать, деловое сотрудничество. Это несколько усложняет дело.

— Почему? Вы с ней уже разговаривали?

Фрейтаг кивнул.

— Да, мы с ней плавали вместе.

— И что она вам сказала?

— Пять процентов. Вот что я ей предложил. Больше вы не получите. Это наша максимальная ставка.

— И она приняла?

— Думаю, что примет. Ей следует посоветовать принять эти условия.— После небольшой паузы он снова сделал глубокий вдох.— В подобных случаях часто бывают замешаны два лица. Один обещает, но не может выполнить свое обещание без согласия второго лица. Если в данном случае мы имеем .дело с двумя лицами, я хочу предупредить вас, что мы не заплатим ни цента больше. Вам ясно? .

— Да,— медленно проговорил Фолл. Теперь он абсолютно уверен: к сожалению, она воровка, сомнений быть не могло.

— Вы должны ей передать, что я больше не могу ждать, — добавил Фрейтаг.

— А она обещала отдать вам бриллианты?

— Нет. Но она отдаст. Я предупреждаю, мистер Фолл, что ей будет очень трудно продать эти бриллианты. Наша организация связана с большинством крупных бриллиантовых фирм Европы. Мы не любим тех, кто обворовывает нас. У нее возникнут большие неприятности. Мы даже можем заявить о пропаже бриллиантов.

— Тогда почему же вы хотите что-то заплатить, чтобы получить их’обратно?— спросил Фолл.

— Нам необходимо получить эту посылку не позже понедельника. Если она не будет доставлена в срок, придется платить неустойку.

— А какую сумму в долларах составят пять процентов?

— Пятнадцать тысяч долларов. Вы должны согласиться, это очень щедрая плата. Почему бы не принять наши условия?

В голосе Фолла послышались резкие, жесткие нотки.

— Давайте установим факты более точно. Я не имею ни малейшего отношения к этим бриллиантам.

 — О, мистер Фолл, нет никакой необходимости лгать мне. Как я уже говорил, я не таю против вас никакой злобы. Я готов заплатить пять процентов любому из вас, кто передаст в мои руки этот несессер.

— Вам придется очень долго ждать,— сказал Фолл,— У меня его нет, И у нее тоже. Она потеряла его. Вы на неверном пути.

Фрейтаг улыбнулся, потом вдруг резко убрал улыбку.

— Никто не теряет бриллианты на такую крупную сумму. Если вы верите этому, мой друг, значит, вы дурак. Девушка вам солгала.

Он увидел сомнение в глазах молодого человека. Да, этот американец не был ее партнером. Он ужасный простофиля. Американец просто ее любовник.

Фрейтаг поднялся и снова поклонился Фоллу.

— Вы позволите, если у вас нет больше никаких вопросов?— И добавил: — И если вы увидите миссис Кеннер, скажите ей, пожалуйста, что я готов совершить сделку.

Фолл молчал. Высокий человек повернулся и пошел по залитой солнцем террасе через ресторан и затем, спустившись по каменным ступенькам, скрылся в отеле.

В холле царили тишина и полумрак. На стене висела доска с фамилиями гостей отеля, а на маленьких столиках были разбросаны разные иностранные журналы, собиравшие на своих обложках густые слои пыли. Фрейтаг уселся в одно из кресел, взял старый журнал «Лайф». Он перевертывал страницы, не читая, сосредоточив свой мысли на следующем ходе игры, которую он собирался выиграть.

Перейти на страницу:

Похожие книги