Фолл посмотрел на старую мулатку. «Значит, Изабель не лгала, – подумал он. – Какой же я был дурак!»
– Да, – сказал он, проходя мимо Кохилла.
Полицейский, охранявший вход в комнату, ушел. Фолл постучал в дверь и вошел.
Изабель Кеннер лежала под простыней. Плечи и шея остались открытыми. На шее безобразные, распухшие кровоподтеки. Доктор-испанец убрал в чемодан инструменты. Фолл подождал, пока она повернула голову и увидела его. Он заморгал глазами, испытывая чувство стыда за свое поведение. Но он не умел извиняться.
– Пожалуйста, – сказал доктор, – никаких посетителей. Леди нужно отдохнуть. Я дал ей снотворного.
Но Фолл не слышал его. Изабель улыбнулась ему. Он подошел к ней ближе и положил руку на обнаженное плечо.
– Я настаиваю на своем предписании, – повторил доктор. – Вы поговорите с ней позже. Сейчас ей вряд ли до разговоров.
– Одну минуточку, – попросил его Фолл. Он наклонился над кроватью и тихо проговорил: – Полиции все известно. Тебе не о чем беспокоиться. Ты чиста. Никто не будет больше тебя преследовать. – Он выпрямился и улыбнулся ей. – …за исключением меня, – добавил он.
– Я не буду возражать, Грег, – произнесла она хриплым шепотом.
– Вы видите, – вмешался доктор, – она совсем не может разговаривать. У нее болит горло. А теперь, пожалуйста, опустите шторы.
Фолл подошел к балкону. С пляжа раздавались дикие крики, громкая испанская речь. Доктор поспешил мимо него на балкон посмотреть, что случилось. Фолл последовал за ним.
Внизу, на пляже, происходила настоящая свалка. Толпа отдыхающих и служащих отеля, местных рыболовов свилась в один клубок, как игроки в регби. И мужчины, и женщины вступали друг с другом в драку. Пихали и отталкивали друг друга. Мальчишки на четвереньках копались в песке, подобно собакам, откапывающим кость. Воздух наполняли крики, эхом отдававшиеся над тихими голубыми волнами залива.
К пляжу бежали с ружьями в руках четверо полицейских, приехавших для расследования смерти Ле Плана. Прежде чем приступить к работе, они угощались бесплатным завтраком. За ними, выкрикивая по-испански приказания, бежал одетый в штатское из Пальмы.
Толпа на пляже понемногу рассеялась, ее разгоняли полицейские. Робко выстроились в одну линию отдыхающие в купальных костюмах, официанты в черных пиджаках, длинных белых фартуках, темных рубашках и подвернутых брюках. Полицейские, держа ружья наизготовку, требовали вернуть то, что они собрали. Один из полицейских снял свою лакированную шляпу и пошел вдоль ряда. Неохотно бросали маленькие камешки в шляпу полицейского искатели бриллиантов.
Вот обратился к толпе одетый в штатское. Грегу Фоллу не нужно было знать испанский язык, чтобы понять угрозы этого человека. После его речи энтузиазм любителей быстрой наживы сразу испарился. Полицейский вторично прошелся со шляпой. В шляпу бросили еще несколько спрятанных камешков.
Одетый в штатское внимательно осмотрел песок. Очевидно, довольный результатом осмотра, он поставил одного полицейского с ружьем в руках на стражу. Затем приказал всей толпе удалиться на террасу. Полицейский стоял с ружьем, пока к нему не присоединилось подкрепление, после чего начались тщательные поиски бриллиантов в песке.
– Бриллианты? – удивленно произнес доктор. – Он говорил о каких-то бриллиантах в песке. Может ли это быть? Что случилось?
Но Фолла уже не было на балконе. Когда доктор вошел в комнату, опуская за собой штору, он увидел Фолла, стоявшего у кровати девушки. Девушка спала.
– Вам лучше уйти, – сказал доктор.
Они вышли вместе, закрыв за собой дверь. Доктор приостановился около стула, на котором старая мулатка раскачивалась вперед и назад, как человек, находящийся в большом горе.
– Вы друг той леди, которая… – начал доктор.
Он внимательно посмотрел в ее старые, безжизненные глаза. Казалось, она не видела его.
– Это позор! Это возмутительно! – говорила она – Подумать только, вы делаете человеку одолжение, а она вызывает полицию. Я приму меры против этой клеветы.
Фолл и доктор спустились вниз. В холле они остановились и пожали друг другу руки. Доктор посмотрел на покрытое кровоподтеками лицо и расцарапанные руки американца.
– Может быть, мы перевяжем эту руку?
– Нет, ерунда, все в порядке. Скажите, а как девушка? С ней все будет в порядке, доктор?
– Через несколько дней она забудет об этом происшествии, – сказал доктор.
– Благодарю вас.
Доктор вежливо поклонился и вышел из отеля. Он с трудом проталкивался сквозь толпу к своему автомобилю. Когда он развернул машину, изо всей силы нажимая на сигнал, он чуть не наехал на мальчика, который перелез через перила террасы и помчался через дорогу к дверям в кухню.
Мальчик, работавший на кухне, не слышал сигнала машины. Он ни на что не обращал внимания. Он один из всей толпы искателей бриллиантов сохранил свою добычу. Он поспешил в кухню, держась подальше от шефа Рафаэля. Официанты и кухонные рабочие медленно и неохотно возвращались к своей работе.