Читаем Моя любовь — зомби полностью

— Какой бы талант ты хотела, если бы могла выбирать?

Брианна задумалась надолго — на целую минуту.

— Не слишком мощный и не слишком пустяковый. Что-нибудь, что мне бы подошло. Но точно пока сказать не могу.

— Как насчёт проращивания семян?

— Звучит неплохо, вот только я не огородница. Мне больше по нраву менять мир вокруг.

— Может, ты хочешь выбирать качества своих будущих детей?

— Будущих детей! Мне всего пятнадцать! Не хочу даже думать о потомстве, пока не стану двадцатипятилетней старухой.

— Изменение неодушевлённых предметов?

— У меня хватает проблем и с живыми людьми. Не хотелось бы связываться ещё и с предметами.

— Возможность создавать маленькие пустые участки?

Это звучало соблазнительно.

— Таких, как Пустота, только я буду их контролировать? — однако уже через половину мгновения она передумала. — Нет, слишком опасно. Что если я забуду и усядусь прямо туда, только чтобы лишить себя половины филейной части?

Ромашка помолчала в раздумьях.

— Пятнышки на стене?

— Чёрные? Может быть, если бы обладатели подобных талантов не вызывали ничего, кроме жалости.

— Не просто пятна, а картинки. Со временем она становится более подробной, красивой, а ещё разрастается, превращаясь в настоящий шедевр.

— Ну… это просто не моё.

— Умение слышать на расстоянии?

— Тоже не моё.

— Создание фонтанчиков-гейзеров где захочешь?

Звучало интригующе, но через мгновение Брианна забраковала и этот вариант.

— Всё ещё не подходит лично мне. Что я буду делать с бьющей из-под земли водой?

Ромашка слегка нетерпеливо взмахнула хвостом.

— А что тогда твоё?

Но к тому моменту у Брианны уже имелся наготове ответ.

— Видеть в темноте. Это просто идеально.

— Думаю, мне удастся найти такой талант. Пусть он будет у тебя.

Брианна недоверчиво засмеялась: — Но таланты не лежат на земле в ожидании, пока их подберут прохожие. Ты должна с ним родиться… то есть тебя должен принести аист вместе с ним!

— В Ксанфе много разновидностей магии. Идём со мной, но не рассказывай никому о том, что увидишь.

— Обещаю, — согласилась Брианна. Ей было ужасно интересно. Конечно же, дело с талантом не выгорит, но даже фантазировать о нём было весело.

— Тебе придётся прокатиться на мне верхом, — сказала Ромашка. — Это далековато отсюда.

Предложение обрадовало девушку.

— Хорошо. Но, хотя я и люблю лошадей — особенно чёрных, — должна предупредить, что наездница из меня никудышная.

— Это не проблема. Садись.

Брианна взобралась на кобылкину спину, и Ромашка сорвалась с места в карьер. Она мчалась быстрее ветра, проходя прямо сквозь деревья, но при этом девушка сидела на её спине вполне уверенно, не испытывая никакой угрозы равновесию. Наверное, это тоже являлось частью лошадкиной магии. Иногда они даже не скакали, а просто летели по воздуху.

Тем не менее, девушку продолжали одолевать сомнения.

— Значит, некоторые таланты всё же валяются на земле?

— Почти. Например, существует древо видений. Его семена чем только тебя не одаряют. От возможности менять перспективу и пейзажа вокруг до обретения любых видов зрения: идеального, розовых очков, дальновидения, ясновидения… или ночного.

— Понимаю, — кивнула Брианна. — Но это ведь не настоящий талант, а простое использование подручных средств. Хотя не всё ли равно? — Она пожала плечами. — Настоящий всё равно получить не выйдет.

Затем Ромашка внезапно остановилась. Они находились в замковой башне. Когда поражённая Брианна соскользнула вниз, к ним подошла невероятной красоты женщина. Её волосы были длинными и приятно отливали зеленью, а тело заставило бы профессиональную модель расплакаться от зависти.

— Привет, Брианна, — сказала она. — Меня зовут Хлорка. А это мой друг Филя, — она сделала приглашающий жест рукой, и из-за спины Брианны показался громадный дракон с нелепой ослиной головой. Девушка хихикнула было, но из робости подавила смешок.

— Филе хотелось бы поприсутствовать в твоих снах, — проговорила Хлорка. — Не возражаешь?

— Ты имеешь в виду, что этот дракон появится в моих грёзах?

— Не совсем. Он будет за ними наблюдать.

— Ну, ладно. Всё равно в них нет ничего особенного.

— Спасибо, — кивнула Хлорка.

Потом они с Ромашкой отправились обратно тем же путём, каким прибыли. Девушка не понимала сути этого визита, но сны всё равно не несли в себе ничего постыдного, так что она и не волновалась.

А вот поздний час её беспокоил. Брианна вдруг осознала, что день уже подошёл к концу, и сгущались сумерки.

— Я опоздаю домой, — вздохнула она. — И отхвачу ремня.

Иногда ей бы и хотелось выразиться поточнее, но ругательства могли повлечь за собой ещё большие неприятности, поэтому слова и выражения приходилось заменять более деликатными.

Брианна последовала совету и вдруг поняла, что может видеть абсолютно всё. В темноте! Так и началась её восхитительная тайная жизнь. О поездке в таинственный замок с красавицей и уродливым драконом девушка никому не сообщила, как и о своём новообретённом таланте. Наверное, сцена с замкам и была всего лишь грёзой, но талант оказался потрясающе реальным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме