— Рассел, я признаю вину сына и его приятелей в небольшом беспорядке, что имел место в вашем отеле. И хочу заверить, что, если дело обстоит именно так, мы обо всем позаботимся. Так что причин для беспокойства нет.
— Мистер Блейк, прошу прощения за грубость, хотя в данный момент извинения неуместны, но я не желаю с вами разговаривать. Брукс, можно посидеть в твоем кабинете?
— Разумеется.
— Послушайте, Рассел, — не отставал Блейк, но Расс его не слушал. Тогда лицо Блейка словно окаменело. — Владельцу отеля следует знать, что определенный процент накладных расходов списывается на поломку и износ.
— Мистер Блейк, я тоже не желаю в данный момент с вами разговаривать, — заявил Брукс.
Брукс значительно превосходил Блейка ростом, и тот при всем желании не мог посмотреть на него сверху вниз, но свою мысль он выразил ясно:
— Ваша зарплата выплачивается из городского бюджета, а кандидатура на должность шефа полиции избирается ежегодно. Но с таким отношениям к гражданам вы и года не продержитесь в этом звании.
— Ничего, я готов рискнуть. А теперь, полагаю, вы станете утверждать, что разрешили сыну воспользоваться вашей кредитной картой, снять в отеле номер люкс, расплатиться за обслуживание и прочие удовольствия.
— Разумеется.
— Ну, это касается только вас, а вот остальное — мое дело.
— Я требую, чтобы моего сына немедленно освободили. Естественно, мы готовы заплатить любую сумму за причиненный ущерб.
— Тогда позвольте сообщить, что эта сумма представляет собой шестизначное число, если не больше. Да-да, не удивляйтесь, — кивнул Брукс, наблюдая, как округляются глаза собеседника и наливается багровой краской лицо. — Мальчики натворили дел.
— Если Рассел Конрой или его отец, которого я всегда уважал, решили раздуть из мухи слона и шантажировать…
— Два офицера полиции находятся в данный момент в отеле и составляют опись причиненного ущерба. С той же целью туда направляется страховой агент. Я сам только что вернулся из отеля и все видел своими глазами. Офицеры также обыщут номер на предмет наличия там наркотиков. Должен сказать, все помещение провоняло марихуаной. Не знаю, где ваш сын и его приятели раздобыли красное вино, бренди, пиво или другие алкогольные напитки, бутылки из-под которых разбросаны по всему номеру, но они не достигли возраста, с которого разрешается потребление спиртных напитков. Кроме того, ваш сын напал на Расса. — Блейк хотел его перебить, но Брукс не позволил. — Только не вздумайте мне грубить! Да, он напал на Расса при свидетелях и при свидетелях же оскорбил представителя охраны.
— Я хочу поговорить с сыном. Немедленно.
— Сначала с ним побеседую я. Во время нашего разговора может присутствовать адвокат и задавать вопросы. Несмотря на то что закон запрещает Джастину употреблять спиртное, он считается совершеннолетним. Возможно, это нелепо, но закон есть закон. Потом вы сможете увидеться с сыном. И учтите, мистер Блейк, откупиться от Конроев не удастся. Это не те люди. Так что на сей раз Джастину придется ответить за свои безобразия.
— Слишком круто берете, Глисон. Как бы не остаться без работы.
— Я уже сказал, что готов рискнуть. Полагаю, Джастин уже потребовал адвоката, но я это лично проверю, и пока не буду точно знать, что он воспользовался своим правом, никого к нему не пущу.
Брукс обратился к одному из своих помощников, Джеффу Ноэлю, который изо всех сил старался не привлекать к себе внимания.
— Джефф, арестованный просил вызвать адвоката?
— Да, сэр. Он требовал адвоката, когда Эш и Бойд доставили в участок всю компанию. А еще орал, чтобы те двое держали язык за зубами.
— Понятно. — Брукс вернулся к Блейку и адвокату. — Итак, Гарри, у вас появился клиент.
— Мне нужно переговорить с клиентом с глазу на глаз.
— Хорошо. Джефф, отведи мистера Дарнелла к его подопечному.
— Да, шеф.
Не обращая внимания на Блейка, Брукс прошел к себе в кабинет и плотно закрыл дверь.
— Как и предполагалось, Джастин потребовал адвоката. Пусть побеседуют без присутствия третьих лиц. Ну а потом моя очередь. Хочешь кофе?
— Нет, мне принесли воды. Больше ничего в горло не лезет.
— Я приму от тебя официальное заявление. Сделаем все как полагается, Расс. Хочу предупредить: Блейк будет давить на тебя и всю семью, станет уговаривать взять деньги. Пойдет на все, чтобы выручить сыночка.
Лицо Расса снова налилось краской и почти сравнялось по цвету с рыжими волосами.
— Всех денег в мире не хватит, чтобы откупиться. Мама купила люстру в Уотерфорде, в Ирландии, и везла сюда специально для этой гостиной. Люстра была предметом особой гордости и доставляла ей радость. Уже одно это чего стоит…
— Понимаю. И все запишу с твоих слов.
— Да, конечно, — кивнул Расс и на мгновение закрыл глаза. — Конечно.
Закончив разговор, Брукс внимательно осмотрел лицо друга. Гневный румянец исчез, и теперь на бледном лице выделялись темными пятнами веснушки.
— Могу попросить Джеффа добросить тебя до дома, но ведь ты наверняка захочешь вернуться в отель.
— Это мой долг.
— Ладно, Джефф тебя подвезет. Я тоже скоро подъеду. А когда освобожусь, если не возражаешь, могу навестить тебя дома.