Читаем Моя любимая ошибка полностью

— Напыщенный гусак Блейк только навредил себе и трем злобным мальчишкам. — Селин обняла свекровь за плечи, словно желая защитить. Ее темные глаза, обычно безмятежные, как воскресное утро, сейчас горели гневом. — Это было здорово. Жаль, что ему больше не дали открыть рта, пусть бы заплатил по полной.

— Не думал, что Стэн пойдет против Линкольна. — Мик Конрой кивнул в сторону судейского кресла. — А теперь даже стало легче на душе. Расс, я хочу отвезти маму домой.

— Мне к вам заехать? — спросил Брукс.

Хилли, мать Расса, покачала головой. Ее глаза еще хранили следы слез, а рыжие волосы, которые унаследовал сын, были небрежно стянуты в «конский хвост». Она поцеловала Расса в щеку.

— Не беспокойся за нас, Брукс. — Теперь Хилли поцеловала в щеку Брукса. — Мы тебе очень благодарны.

— Не за что.

— Она еще не оправилась от потрясения, — шепнула Селин, когда свекор со свекровью отошли на безопасное расстояние. — Она не может как следует рассердиться и выплеснуть скопившиеся эмоции. А надо бы. Тогда бы ей сразу стало легче.

— Твоего гнева хватит на всех нас.

Селин только улыбнулась в ответ на шутку мужа.

— Надо скорее вернуться в школу, пока ребятишки не довели мою заместительницу до белого каления.

Она дружески обняла Брукса и прильнула к Рассу.

— Только не нервничай, милый, — попросила она.

— Давай угощу тебя чашечкой кофе, — предложил Брукс, когда они остались вдвоем.

— Мне нужно в отель.

— Отдохни немного, приди в себя.

— Пожалуй. Встретимся в ресторане.

Не успел Брукс появиться в зале, как Ким, схватив кофейник, устремилась в его сторону. Она жестом показала на отдельную кабину, поставила на стол кружку и налила кофе.

— Ну? — приподняла она бровь.

— Только кофе.

Ким шутливо ткнула его в бок.

— Как же мне удержать титул королевы новостей, если ты не даешь материала? Или хочешь, чтобы меня свергли с престола?

— Ни в коем случае. Подобное безобразие нельзя допустить. Ребят отпустят под залог.

Лицо Ким скривилось в гневной гримасе.

— Так и знала! Стэн Рейнголд пляшет под дудку Блейка.

— Нет, Ким, я бы не спешил с выводами. Я предполагал, что мерзавцев отпустят под залог, но не думал, что сумма будет такой большой. Скажу больше: Блейк тоже не ожидал такого поворота событий.

— Ну, это уже кое-что.

— Кроме того, судья забрал у них водительские права до окончания суда.

— Ах, вот как. — Ким поджала губы и с довольным видом кивнула. — Беру свои слова обратно. Что ж, хорошо подпалили Блейку жирный зад.

— Думаю, ему действительно было жарко. Блейк распустил язык, и судья оштрафовал его на пятьсот долларов за неуважительное отношение к суду.

— Врешь, не может быть! — Ким шлепнула Брукса по плечу.

— Богом клянусь.

— Хоть иди и извиняйся перед Стэном Рейнголдом. Когда в следующий раз к нам заглянет, угощу его пирогом за счет заведения. Слышал, Линди? — окликнула она стоящего у гриля мужчину. — Стэн Рейнголд оштрафовал Линкольна Блейка на пятьсот долларов за неуважительное отношение к суду.

Зажав в кулаке кулинарную лопаточку, Линди повернулся к столику, за которым сидел Брукс:

— Сукину сыну давно пора заплатить за неуважение к людям, которое из него так и прет наружу. Твой кофе за мой счет, Брукс, и его тоже. — Линди сделал жест в сторону двери.

Увидев Расса, который только что зашел в зал, Ким поспешила поставить вторую кружку.

— Садись здесь, дорогой. — Она привстала на цыпочки и поцеловала Расса в щеку. — Пей кофе бесплатно и ешь все, что душа пожелает. И передай родным, что жители городка, которые хоть чего-нибудь стоят, страшно переживают за то, что случилось, а это значит — вас поддерживают все.

— Спасибо, Ким, обязательно передам. Для нас это очень важно.

— Ты совсем измучился. Хочешь хороший кусок французского яблочного пирога для поддержания сил? Ты ведь его любишь.

— Сейчас не время. Как-нибудь в другой раз.

— Ладно, оставлю вас вдвоем, но если что-нибудь понадобится, дайте знать.

— А вот мне она пирога не предложила, — с притворной обидой заметил Брукс.

Расс вымученно улыбнулся.

— Ей бы следовало сначала проявить сочувствие к тебе. Скажи, ты знал о водительских правах?

— Мы намеревались об этом просить, но я и представить не мог, что Рейнголд примет нашу сторону. Он меня очень удивил. Думаю, не только меня.

— Да, до сегодняшнего дня он много раз смотрел сквозь пальцы на проделки этого парня и позволял ему выйти сухим из воды.

— Верно, так оно и было. И похоже, он чувствует свою вину. Да, они с Блейком играют вместе в гольф, но думаю, сейчас он не станет терпеть подобное безобразие. Просто не сможет. Сегодня его честь порядком разозлился. А еще мне кажется, Блейк не позволит Гарри уговорить сынка сделать заявление ответчика. Он требует суда, так как уверен, что он со своими приспешниками слишком крупные шишки, которые могут не считаться с законом. А между тем парень идет ко дну, и гораздо скорее, чем я предполагал. Не могу сказать, что меня это расстраивает.

— Меня тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мировой мега-бестселлер

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература