Торговец, до этого молча наблюдавший за нами, вытаращил глаза. Еще бы, он же наши настоящие обличья не видит. А сейчас перед ним разворачивается прекрасная сцена. То, что два гоблина хотят что-то купить своей пленнице, это еще ничего, но вот когда речь зашла о дайари… Лир сообразил, что грядут проблемы, скинул личину, Аран последовал его примеру. Торговец побелел, испуганно поклонился.
— Никому не говори, что нас видел, — спокойно приказал Лир, возвращая чары. — Так что, Ари, выбрала?
Спорить оказалось бессмысленно. Мои маги слов на ветер не бросали. Ткнула пальцем в злополучную заколку, ужаснулась, услышав цену. У меня даже сотой части ее стоимости не было. Заколка оказалась с настоящими сапфирами, добытыми гномами в Северных горах. Но Лира уже было не остановить. Он отсчитывал торговцу монеты.
— Аран, — шепотом спросила я, наблюдая за Лиром, — он что, такой богатый?
Эльф усмехнулся:
— Да.
— Держи, — протянул подарок маг. — От кражи и потери зачарована.
— Лир, она… прекрасная и дорогая…
— Даже не представляешь, как мне приятно тебя баловать, — прошептал Лир на ухо.
И что мне с ним делать? Я поцеловала, пообещав мысленно на будущее думать, на что показывать.
Почему магов понесло потом именно в ювелирную лавочку? Я ведь раньше никогда не увлекалась украшениями, почему же тогда глаза разбегаются? Торговец, почуяв выгодного покупателя, сразу выложил на прилавок несколько изумительных вещей. Дивный комплект с лазуритами, состоящий из кулона-капельки на тонкой серебряной цепочке, таких же сережек и тонкого серебряного браслета, Лир взял сразу же, едва взглянув. Попросил показать украшения с аквамаринами. Серьги в виде дельфинчиков, свисающих на тонких цепочках, серебряный браслет, плетение которого напоминало листики и цветы с бабочками. Браслет оказался усыпан бриллиантами и сапфирами. Почувствовала, что мне от него не оторваться…
Закрыла глаза, вздохнула и на ощупь выбралась из лавочки. Да так и сползла по стене. Это что сейчас такое было? Серебро и сапфиры приглянулись? Меня околдовали? И кто именно? Мои маги или торговец?
Аран, бросая на меня насмешливые взгляды, помог подняться. Как мы дошли до таверны, не помнила. Молча ела жаркое, которое они заказали, выпила чай с яблочным пирожком…
— Она уже полчаса не разговаривает, — тихо сказал Аран. — Пожалуй, не стоило так резко, все же русалка. Предупредить надо было.
— О чем? — Я отмерла наконец, чувствуя, что наваждение пропало.
Маги хмыкнули и уткнулись в тарелки.
— Не возьму ничего из того, что вы мне купили, — пригрозила обоим.
— А там все такое красивое… Тебе понравится. — Лир даже не пытался спрятать улыбку.
Я зло сверкнула глазами, нахмурилась.
— Может, стоит еще раз взглянуть? — не удержался и Аран, весело подмигивая.
Нет, они еще и издеваются!
— Не возьму!
— Ари, ты — моя дайари. Не принять подарок от меня, значит оскорбить. Да и Аран, учитывая, что Тир женат на его сестре, мой родственник. Этикет позволяет…
— Да на меня явно подействовало какое-то колдовство! Никогда же не тянуло к украшениям!
Маги рассмеялись.
— У русалок это в крови. Со временем будешь проще относиться к этому, но пока что…
Понятно. Больше в ювелирную лавку ни ногой!
— Может, стоило меня предупредить?
Лир с Араном переглянулись, встревожились, поняв, что могу обидеться.
— Ари, ты бы просто не согласилась, а нам так хотелось порадовать тебя, — глядя глазами кота из «Шрека», пропел Аран. — Пожалуйста, Ари. Это от всего сердца.
Разве можно отказать?
Но почему же так отчаянно хочется попросить у хозяина таверны сковородку и поучить магов жизни?
— И мы хотя бы выяснили, к чему тебя тянет.
— И к чему? — спросила я, ошарашенная этим заявлением.
— Серебро, сапфиры, лазурит, аквамарин, алмазы, — ровным голосом перечислил Лир.
Я собралась было возразить, но он не дал мне такой возможности, накрывая мои губы своими. Словно сквозь туман услышала, как упала на пол и разбилась выскользнувшая из рук хозяина таверны глиняная тарелка. Лир остановился, обернулся на звук. В таверне стояла тишина, народ смотрел на нас, забыв про еду.
— Лир, смени облик, — еле сдерживаясь от смеха, прохрипел Аран.
Ох, совсем забыла, что мы тут изображаем гоблинов! Лир взмахнул рукой, народ смутился и снова принялся за еду.
После обеда отнесли покупки и вернулись на рынок, решив закупить провизии. Сейчас все стоило дешевле, чем летом, осень — время сбора урожая, и часть его явно выгодно быстрее продать. Аран и Лир заявили, что нам предстоит четыре дня пути, мы отправляемся к Прозрачной Слезе, озеру, о котором маги несколько раз уже упоминали.
— Там нас никто не найдет. С ведьмой справиться будет проще.
И я замерла от этих слов, сказанных так, словно маг размышлял о погоде. За эти два дня я почти забыла о ведьме, которая не появлялась. Но мысль, что Лир окажется в опасности, внушала ужас.
— Ари, тебе плохо? — встревожился темный маг.
А ведь это благодаря собственному эгоизму и желанию узнать о прошлом я позволила Лиру затеять опасную охоту!
Что же ты натворила, Ари?
Отпустила его руку, покачала головой.