«Свойства и особенности Истинной Пары после единения тела и души» — гласило название на старом английском, которое я с трудом разобрала из-за характерной витиеватости букв.
Глава 36
«Истинная на пике своей сущности не слабее самого альфы, а когда родит ему наследника, может сделаться и сильнее. Каждый приказ истинного наполняет ее магией, она же, если верна и покорна, дает силу своему волку и может сделать его неуязвимым и богоподобным, альфой всех альф, зовущимся среди Долгоживущих Праймом».
Мурашки бежали по моей коже, пока я читала старинные письмена — по началу медленно, с трудом продираясь сквозь закорючки и перевитые хвостики букв, сквозь малознакомые артикли и местоимения, потом все быстрее и быстрее, словно по-русски…
А уж когда дошла до знакомого слова, вздрогнула так, будто меня разрядом тока прошибло, и подняла глаза от текста. Долгоживущие! То самое слово, которое я услышала во сне… Тони тоже его упоминал — некий орден, который… который что?
И почему, черт возьми, я слышала это слово во сне? Даже не слышала — знала!
— Что ты здесь делаешь?
Я вздрогнула еще раз и обернулась — Тони. Стоит на пороге кабинета в белом гостиничном халате, вытирает маленьким полотенцем волосы. И столько было в этой картине тепла, столько домашнего уюта, что я чуть не расплакалась от умиления. Это ли тот страшный зверь, чьи челюсти пару дней назад сжались на горле противника? Это ли тот, кого я могу сделать… как там было написано? Я глянула вниз, на страницу.
— О… — Тони увидел, куда я смотрю и быстро подошел. — Что там? Реально интересное или бабушкины сказки?
В его понимании все, о чем я только что прочитала, было «бабушкины сказки». Эх… я вздохнула. Вот Брайен не такой упертый — сразу понял, что книги важны, оттого и привез.
Но захочет ли материалист Тони искать ответы там, где никогда не привык? Он ведь и способность свою передвигать предметы силой мысли до сих пор пытается объяснить научно. Не говоря уже про какие-то там «золотистые» лучи, которые до сих пор своими глазами так и не увидел, а потому считает их бредом моего воображения, вскормленного желанием спасти его, любимого, от лютой смерти.
Он не поверил мне, даже когда приказал говорить правду, и я рассказала ему то же самое! Мол, конечно, я не вру, кто ж спорит! Но это не означает, что мне вся эта энергия не привиделась от начала и до конца.
В общем, я решила взять бразды правления в свои руки, и напрячь собственные мозги, незамутненные атеизмом.
— Расскажи мне про Долгоживущих, — попросила я, усаживая его в кресло и забираясь к нему на колени. — Все, что ты знаешь.
Тони нахмурился.
— Зачем тебе?
— Там в книге они упоминаются. Я хочу знать, о чем речь — прежде, чем идти дальше…
— Ну-ну… — презрительно фыркнул он. Но отказывать в моей просьбе не стал — обнял меня покрепче, положил голову себе на грудь и рассказал.
— Долгоживущие — это орден, который все время ищет способы сравнять наш жизненный срок с древними богами, в которых члены этого ордена неукоснительно верят.
— Наш?
— Оборотней-волков. Помнишь, я тебе рассказывал о том, что ходит много легенд о происхождении оборотней?
Я кивнула — уже слегка отстраненно, понимая, что в такой позиции — сидя на коленях у моего любимого и ощущая бедром его растущее возбуждение — я не смогу долго и сосредоточенно слушать.
— Так вот… — он прижал меня к себе плотнее. — Этот конкретный орден верит в божественное происхождение волков и в то, что когда-то оборотни правили миром. Они, представляешь себе, считают, что надо непременно добиться былого величия. Задурили головы невероятному количеству оборотней, на все готовых ради того, чтобы волчьи вожаки снова правили людьми, и можно было бы перестать скрываться.
Я медленно кивнула.
— Вполне понятная цель. На месте волков я бы тоже этого хотела.
Тони поморщился.
— Вот только мне не хватало, чтобы ты теряла здравомыслия. Кстати, я не рассказал тебе, что ради этой цели они убивают? Что проводят опыты над людьми и оборотнями? А еще ходят стойкие слухи, что они научились лишать волка одной из его форм — либо человеческой, либо волчьей. Как тебе такое, Стейси?
В его зрачках я увидела, как мои расширились.
— Какой ужас. Но какое они имеют к нам отношение?
— А кто сказал, что имеют? Стоп! — он слегка отодвинул меня и притянул к себе на колени книгу, которую я начала читать. — Только не говори мне, что Брайен притащил нам бредни Долгоживущих…
Он замолчал, читая тот же абзац, что произвел на меня такое впечатление, и я физически почувствовала его страх. Унюхала капельку пота, выступившую под его волосами и медленно потекшую вниз…
— Черт бы их побрал… — пробормотал он, дрожащей рукой перелистывая книгу. — Черт бы их побрал, моя Стейси.
Откинулся на кресло, шумно втянул воздух и закрыл глаза. А мне стало совсем страшно — от зачатков возбуждения и след простыл, хоть я практически теперь лежала на нем, вытянувшись вдоль всего его длинного, сильного тела.
— Это плохо?