Свадьбы для меня всегда заканчиваются тем, что я начинаю вести себя странно. Когда друзья молодоженов стали читать специально к этому дню написанные стихи, я расчувствовалась. Когда жених и невеста произносили обеты, я стала задыхаться, взяла у Элейн бумажный носовой платок и промокнула уголки глаз. Затаив дыхание, я следила, как молодые обменивались кольцами, и вздохнула с облегчением, когда золотые обручи, легко скользнув по пальцам, оказались на своих местах.
А когда произнесли магические слова: «Теперь жених может поцеловать невесту», я испустила счастливый вздох, словно увидела надпись «КОНЕЦ», развернувшуюся поверх этого прекрасного, застывшего во времени кинокадра.
Я смотрю на Элейн, мы обе издаем одинаковые радостные смешки и начинаем аплодировать. Мужчины по обе стороны от нас снисходительно вздыхают.
Молодые идут по проходу с новехонькими кольцами на руках, все гости встают, начинают поздравлять героев дня и выражать свои восторги. Звуки старинного органа почти тонут в этом шуме. В первый раз замечаю несколько многозначительных взглядов, брошенных на Джоша. К чему бы это?
– Они идут фотографироваться, – говорит мне Элейн, вежливо махая кому-то рукой. – Мы все сейчас отправимся в отель, немного выпьем, потом будет ранний обед и речи. В какой-то момент мы заберем Джоша ненадолго, чтобы сделать пару семейных фотографий.
– Звучит неплохо. Верно, Джош? – Я сжимаю его руку.
Последние несколько минут он был слегка рассеян. Вздрогнув, приходит в себя.
– Конечно. Пошли.
Я бросаю взгляд через плечо на его родителей. Надеюсь, он скорее радостный, чем тревожный, а Джош тем временем берет меня под руку и выметается из церкви.
– Помедленнее, Джош. Погоди… Мои туфли… – Я едва поспеваю за ним.
Он заползает на пассажирское сиденье и со стоном выдыхает.
Я с трудом даю задний ход. Все одновременно покидают парковку.
– Ты хочешь сразу вернуться? Или предпочитаешь немного покататься по округе?
– Лучше покататься. По пути домой. Выезжай на шоссе.
– Я независимый наблюдатель. Уверяю тебя, все прошло отлично.
– Полагаю, ты права, – невесело отзывается Джош.
– Пардон? Ты не мог бы повторить это еще раз, чтобы я записала на диктофон? Поставлю в качестве оповещения, когда приходят эсэмэски. «Люси Хаттон, ты права».
Я дразню его, чтобы вывести из состояния уныния. Джош смотрит на меня:
– Могу записать текст для голосовой почты, если хочешь. Вы позвонили Люси Хаттон. Она сейчас занята – обливается слезами на свадьбе какого-то незнакомого парня и не может ответить на ваш звонок, оставьте сообщение.
– Заткнись! Наверное, я смотрю слишком много фильмов. Это было так романтично!
– Ты милашка.
– Джошуа Темплман думает, что я милашка. Он точно отмороженный.
Мы ухмыляемся, глядя друг на друга.
– У тебя, наверное, были причины пустить слезу. Мечтаешь о собственной свадьбе?
Я смотрю на него, готовая дать отпор:
– Нет. Разумеется, нет. Придумаешь же. Кроме того, мой жених – невидимка, помнишь?
– Но почему тогда свадьба чужого человека вызвала у тебя слезы?
– Наверное, бракосочетание – это один из последних старинных обрядов, сохраненных цивилизацией. Каждый хочет иметь кого-нибудь, кто будет любить его настолько, что согласится носить золотое кольцо. Ну, понимаешь, чтобы показать другим – его сердце занято.
– Не уверен, что в наши дни это имеет значение.
Я задумываюсь, как объяснить свои чувства.
– Это абсолютно примитивно. Он носит мое кольцо. Он мой. И никогда не будет твоим.
Медленная процессия машин приводит нас обратно к отелю. Я передаю ключи служителю парковки, и Джош пытается увести меня в сторону от входа в здание.
– Джош. Нет. Пойдем.
– Поднимемся в номер. – Он упирается – не сдвинуть. Весит тонну.
– Ты ведешь себя глупо. Объясни, что с тобой происходит.
– Глупо, – бормочет он. – Ничего не происходит.
– Ну, тогда мы войдем внутрь. – Я крепко беру его за руку и провожу через двери, которые открывают для нас.
Набираю в грудь столько воздуха, сколько туда помещается, и вхожу в зал, наполовину заполненный Темплманами.
Глава 23
В красиво оформленном зале, примыкающем к бальному, мы проводим около двух часов, смешиваясь с гостями и входя в контакты с разной степенью неловкости. Прием с шампанским тянется бесконечно. Когда я говорю «смешиваемся», то имею в виду, что я протаскиваю Джоша сквозь череду мимолетных встреч с отдаленными родственниками, в то время как он стоит рядом со мной, наблюдая, как я заглатываю шампанское, чтобы притупить нервозность, отчего в желудке у меня пожар, будто я залила туда бензина. Каждое новое знакомство проходит так:
– Люси, это моя тетя Ивонн, сестра моей матери. Ивонн, это Люси Хаттон.
Выполнив свое предназначение, Джош занимает себя поглаживанием внутренней стороны моего запястья, проводит рукой по моей спине в поисках спрятанного под волосами кусочка обнаженной кожи или сцепляет и расцепляет наши пальцы. И все время смотрит на меня. Редко отводит взгляд. Может, восхищается моей способностью поддерживать бессмысленные разговоры.