Читаем Мистер Бирдринкер полностью

У остальных в процессе общения также не возникало никаких проблем, разве что Ромуальд, один из соавтобусников Вальдемара, ходил злой, так как американцы, у которых он просил баксы, притворялись непонимающими и упорно дарили ему пустые коробки или, говоря по-иностранному, боксы из-под гуманитарной помощи. Зато в школах все оттягивались от души. Южинскому почему-то почти всегда доставались младшие классы, придя в которые американцы раздавали всем нечто, напоминающее хиповские фенечки, после чего включали магнитофон, из которого начинал звучать сахарный женский голос: "Здравствуйте, детишки в платьях и штанишках! Меня зовут тётя Таня. Сегодня я расскажу вам удивительную историю. Давным-давно жил на свете мальчик известной национальности. Звали его Иисус…" Дети слушали очень прилежно до того момента, когда голос тёти Тани призывал всех закрыть глазки и обратиться к Богу. Но здесь положение обычно спасали учительницы, трубным гласом возвещавшие, что тот, кто не закроет глазки, получит вместо благословения божью кару в виде неуда по поведению. Обратив таким образом в веру младшеклассников, Вальдемар любил в свободную минутку пообщаться с учениками постарше. При этом он не раз добрым словом помянул преподавателей английского, благодаря которым его постоянно принимали за иностранца, несмотря на прикреплённую к куртке табличку с надписью "Vlad Uzhinski. Interpreter." Иногда уставший раздавать автографы Вальдемар пытался объяснить туземцам, что он свой, российский, но делал он это по рассеянности на английском языке, чем только укреплял уверенность доверчивых российских школьниц, что они общаются с живым американцем. Со временем Южинский свыкся со своей новой ролью и начал представляться как мистер Уолтер Бирдринкер, сын хозяина известной западной фирмы "Бирдринкерз, Инк.", в настоящее время изучающий в колледже русский язык и приехавший в Россию попрактиковаться, после чего находилась масса охотниц помочь ему в этом нелегком деле. Особо же они восхищались тем, что способный американец говорил по-русски почти без акцента. Таким образом, возвращавшихся после трудового дня в автобус проповедников почти всегда сопровождали стайки школьниц, жаждавших поподробнее узнать слово божье. Но на входе неизменно стоял Чарльз Болен, дававший с помощью жены железный отпор новообращенным и остававшийся равнодушным к просьбам девушек взять их с собой. Видя такое повальное увлечение Библией, большинство иностранцев на обратном пути с восторгом отзывалось об успехе их миссии, разве что однажды некая пожилая американка отозвала в уголок двух переводчиков, особенно усердно обращавших школьниц в истинную веру, и многозначительно сказала им, что если христианин встречает христианку, то что бы они ни делали, между ними всегда находится Иисус. А её сосед, заметив вытянувшееся лицо Южинского, назидательно пояснил:

— Видите ли, абсолютно всем, что у нас есть, мы обязаны Богу. Вот у меня есть пять детей и я знаю, что все они — не мои дети, а дети Иисуса Христа. Поняли?

— Поняли, — хором ответили оба интерпретёра.

Глава пятая,

в которой описываются не менее суровые праздники евангелистов

Это — Успенский касидрал.

Подлинное высказывание

одного экскурсовода

Воскресенье было отведено для активного отдыха воинов Христовых, поэтому уже с утра американцы были в особенно приподнятом настроении, смеялись, шутили и вовсю хвалили бывший СССР.

— Я без ума от вашей страны! — захлебывался восторгом сосед Южинского по автобусу, — Как мне нравятся ваши школы, гостиницы, заводы и сумасшедшие дома!

— А что же вам нравится больше всего? — с неподдельным интересом спросил Вальдемар.

— А больше всего мне понравились ваши дороги и ваши больницы!

— Но почему?

— Видишь ли, они совершенно бесплатны!

Счастливчику явно не доводилось лечиться в наших больницах или путешествовать подобно Остапу Бендеру по бездорожью и разгильдяйству.

Высадившись в Кремле, американцы пошли осматривать основные достопримечательности столицы. Не стану утруждать вас, дорогие читатели, и приведу слова экскурсовода в уже переведённом и пропущенном через цензуру виде.

— Дамы и господа! Сейчас Вы увидите две основные достопримечательности Кремля, по праву считающиеся символами нашей страны, её силы и могущества. Вот здесь стоит Царь-Пушка, долгое время бывшая самой мощной и самой большой пушкой в мире. Да, Вы совершенно правы, она никогда не стреляла. Ядра играют исключительно декоративную роль. Пройдёмте дальше. Перед собой Вы видите Царь-Колокол. Его звон был бы слышен далеко за пределами современной Москвы. И опять-таки Вы правы, он никогда не звонил. Продолжаем осмотр.

Да простит меня читатель, если ему этот фрагмент показался несмешным или, тем паче, не очень патриотичным. Видите ли, это наша страна и мы должны принимать её такой, какова она есть, со всеми её смешными и несмешными приколами. А сейчас вернёмся от философский размышлений к нашим проповедникам, которые, пока мы тут с вами беседовали, уже прибыли в евангелистскую церковь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза