Читаем Мир приключений, 1981 (№25) полностью

— Это знаем мы. А «главный»? И потом, возможно, он еще в городе.

— Оповещение на вокзалы мы уже дали, — задумчиво сказал Мытарев. — Будьте уверены, «пограничника» там не пропустят. Хотя, повторяю, лично я в это не верю.

— Товарищ полковник! — ожил селектор. — Трубочку! Киреев.

— Да, — сказал Мытарев, взяв трубку. — Да я.

Больше он ничего не сказал и, слушая Киреева, очень выразительно смотрел на Зенича.

— Есть новая фамилия, — сказал он через минуту, прикрыв микрофон рукой. — Запомните: Бабура.

<p>ДВАДЦАТЬ ОДИН ЧАС ДВАДЦАТЬ МИНУТ</p>

Литвинову «вели» от самого дома. Шла она медленно, часто останавливалась, но никуда не заходила по дороге. Лейтенант, сопровождающий ее, так охарактеризовал эти остановки:

— Она на что-то решается.

Ему было проще: он ее видел. У Киреева же перед глазами был только план города, на котором он прикидывал местонахождение Литвиновой. Но все равно вывод, который сделал Киреев, опережал возглас старшего лейтенанта.

— Она идет к нам! — закричал лейтенант, и Кирееву захотелось на него цыкнуть.

— Я поднимусь к себе, — сказал он дежурному. — Как появится — проводите.

Литвинова вошла через несколько минут и робко спросила старшего лейтенанта.

— Пойдемте, — пригласил дежурный.

— Разве он на работе? — удивилась женщина. Казалось, ее больше устроило, если бы Киреева не оказалось на месте.

— На работе, — сказал дежурный и отвел ее наверх.

— Вы меня не ждали? — спросила Литвинова, входя.

— Я вас ждал, — ответил старший лейтенант. — Я знал, что вы придете, но не хотел торопить. Садитесь, пожалуйста.

Не сводя с него тревожных глаз, женщина села.

— Я хотела у вас спросить про одного человека, — начала она.

— Какого человека? Литвинова замялась.

— Вы помните наш уговор, Любовь Ивановна? Говорить обо всем честно и без утайки.

— Все, что знала, я уже рассказала. Это был ее стандартный ответ.

— Тогда что заставило прийти?

— Чтобы спросить про одного человека.

— Про какого? Назовите его. Иначе разговора у нас не получится.

Она подумала немного. Сказала:

— Бабура. Звать Виктором.

— Это какой Бабура? — поинтересовался Киреев. Где-то он уже слышал эту фамилию.

— Он на автобусе работает…

— На заводском?! — вспомнил старший лейтенант.

— Да.

— Почему вас интересует шофер автобуса Бабура?

— Виктор… мой друг. Я не видела его уже целую неделю. — Она дышала часто и тяжело. — Я… Я видела его. С тем человеком, которого… убили.

— Когда?

— Десять дней назад.

«За четыре дня, до кражи», — отметил старший лейтенант.

— Где?

— На автостанции.

— При каких обстоятельствах?

Она ничего не рассказывала сама. Она только отвечала на вопросы.

— Я в тот день отпросилась пораньше, чтобы зайти в детский сад. Я боялась…

— Чего?

— Я боялась за сына.

— Почему?

— За день до этого кто-то позвонил в бухгалтерию, сказал… что из детского сада… что мальчик заболел и чтобы я пришла.

«Стоп, — сказал себе Киреев. — Не спеши. За этим что-то кроется».

— В кассе есть телефон. Почему же звонили в бухгалтерию?

— Не знаю.

— Кто звонил?

— Какой-то мужчина.

— Среди персонала детского сада есть мужчины?

— Там директором мужчина.

— Что делали после звонка?

— Закрыла кассу и помчалась в детский сад.

— И выяснилось?..

— Что сын здоров.

— И что никто не звонил?

— Да.

«Странный звонок, — подумал Киреев. — В ее рассказе чего-то не хватает. Если Бабура действительно причастен к краже, то и тут не обошлось без него. Хотели убрать ее из кассы? Для чего?»

— Скажите, Любовь Ивановна, вы в тот день встречали Виктора?

— Да.

— Когда и где?

— Я встретила его в коридоре заводоуправления, когда бежала в садик. Он предложил меня подвезти.

— На автобусе?

— Да. Я согласилась.

Хотели убрать из кассы. И Бабура тут как тут. Только зачем ее убирать? До зарплаты четыре дня. Ключи, надо полагать, они уже имели. Ключи! Вот оно что! Конечно же, ключи…

После такого звонка она должна была забыть обо всем на свете — этого они добивались.

— Любовь Ивановна, с ваших слов я знаю, что, покидая завод, вы всегда сдаете ключи. Сдали вы их в тот раз?

Женщина молчала.

Старший лейтенант повторил вопрос.

— Нет, — растерянно сказала она. — Не сдавала.

— Вы положили их в сумку?

— Да.

— А сумку у вас взял Виктор.

Она сделала последнюю попытку оправдать его.

— Он сказал, что я сама не своя. Что выгляжу очень плохо… Взял у меня сумку и довел до автобуса.

— Он подвез вас к садику?

— Да.

— Вы выбежали?

— Да.

— Виктор пошел с вами?

— Он остался в автобусе?

— Вы были без сумки?

— Не помню.

Она помнила. Она это хорошо помнила.

— Я была в таком состоянии, что…

— Вы оставили сумку в автобусе, — заключил Киреев.

— Наверное…

— Вы оставили ее в автобусе — сумку, в которой были ключи.

Кажется, она поняла.

— Нет, — сказала она. — Нет… Нет!

Он не давал ей опомниться.

— Вы встретили их на следующий день, Виктора и человека с фотографии. Вы подошли к ним?

Она молчала.

— Вы подошли к ним?

— Да, — неожиданно спокойно ответила Литвинова.

Казалось, ей вдруг стали безразличны и то, что случилось, и их разговор.

— Виктор познакомил вас?

— Нет. Тот, второй, сразу распрощался и ушел, а Виктор заспешил куда-то и уехал.

— В последующие дни вы встречались?

— Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения