Читаем Мир приключений, 1961 (№6) полностью

К таким животным он относит в первую очередь хабеби, которого туземцы племени бетсилео называют «фотсиаондре», или «белый баран». Это ночное животное, причем некоторые уверяют, что его можно увидеть и в лунные ночи в пустынных местностях массива Изоло. Животное это ростом с барана, у него такие же, как у барана, копыта. Оно белошерстое, с рыжими или черными подпалинами, у него продолговатая морда, длинные и лохматые уши, большие и выпученные глаза.

Некоторые приписывают этому животному хищнические инстинкты. По другой версии, оно питается растениями.

Действительно ли хабеби род барана? Я сильно сомневаюсь в этом: баран вовсе не ночное животное. Да и ни один из очевидцев никогда не упоминал о рогах.

Скорее следовало бы вспомнить, что среди лемуров обнаружены удивительнейшие формы. Возможно, что существуют и такие, о которых мы не имеем никакого понятия. Кто знает, не избрала ли одна из ветвей лемуров наземный образ жизни? Ведь отказались же бабуины и другие собакоголовые обезьяны от жизни на деревьях. Что касается хабеби, то наиболее примечательным я считаю тот факт, что все очевидцы настаивают на величине его «выпученных» глаз. А эта особенность совсем не свойственна копытным, зато сразу обращает на себя внимание у лемуров, в особенности ведущих ночной образ жизни и наиболее напоминающих «призраки».

Адмиралу де Флакуру мы обязаны также первым упоминанием еще об одном загадочном животном Мадагаскара:

«Мангарсахок — довольно крупное животное, с круглым, как у лошади, копытом и очень длинными ушами; спускаясь с горы, оно едва может что-либо видеть, так как свисающие уши закрывают ему глаза; оно ревет, как осел. Думаю, что это действительно дикий осел».

Сто лет спустя, в 1770 году, граф де Модав сообщает, что животное это водится в каких-нибудь сорока километрах от Фор-Дофина. Вот что он говорит об этом в своих еще не опубликованных письмах:

«Животное это наводит ужас на негров, они описывают его настоящим страшилищем. В действительности это лишь дикий осел. Их водится в этой части острова немало, но они укрываются в лесах и никогда не покидают пустынные, труднодоступные местности».

Согласно Р.Декари, в настоящее время в районе Анози жива молва о животном, которое здесь называют «мангарисаока» (буквально: «тот, чей подбородок скрыт ушами»). Животное это, вне сомнения, не что иное, как «мангарсахок» адмирала де Флакура.

Знаток мадагаскарской фауны задается вопросом, не следует ли отнести сведения об этом животном и к «токатонготра», по слухам водящемуся в пустынных местностях юга. Название «токатонготра» означает «одноногий», а это совершенно подобно нашему «однокопытный». Животное это как будто одновременно напоминает и лошадь и осла. «Возможно, — пишет Р.Декари, — это лишь отголосок древних преданий, согласно которым на юге когда-то водились дикие лошади».

Наконец, неоднократно сообщали, что в лесах Анкайзинана в районе Беаланана и Маниренжи водится дикий осел. Обнаружили якобы даже следы его копыт. Достоверно лишь то, что в 1936 году об этом животном счел нужным доложить в письменном рапорте сам администратор колонии Боллон.

Характерно, что многие натуралисты готовы допустить существование на Мадагаскаре диких ослов или лошадей, никогда не замеченных ни одним белым и останки которых никогда не были найдены. И те же натуралисты упорно отказываются допустить возможность существования на острове еще неизвестных нам больших лемуров. Между тем скрывающиеся в лесах пугливые, ведущие ночной образ жизни лемуры легче могли ускользнуть от исследователей, чем представители отряда однокопытных.

Недавняя климатическая революция, изменившая облик Мадагаскара, привела к угасанию не только эпиорнисов. Вымерли и другие большие птицы, например крупный казуар из района Анкаратра, затем — родич африканского шпорцевого гуся. Пробил смертный час и для многих иных крупных животных. Казалось бы, что фауна острова должна состоять в наши дни из маленьких и не очень больших животных.

Но так ли это? Ведь климатская революция произошла не внезапно. Да и случилась она так недавно, что остается, пусть и слабая, надежда обнаружить живыми некоторых представителей далекого прошлого Мадагаскара.

Так, например, на Мадагаскаре и на соседних с ним Маскаренских и Сейшелльских островах водилась гигантская черепаха (черепаха Грандидье), свыше метра длиной и больше тонны весом. Черепаха эта подолгу грелась на солнце, наполовину погрузившись в воду. Казалось, она должна была пасть жертвой засухи.

Однако, если верить Р.Декари, автору замечательного труда о животном мире Мадагаскара, черепаха Грандидье, возможно, еще и не совсем вымерла.

«В некоторых озерах пещер юго-западной части острова, — пишет этот ученый, — замечено какое-то таинственное животное. Возможно, что это большая черепаха. Не идет ли речь о последних представителях черепахи Грандидье?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги