Пожар был необычным. Громадная огненная змея ползала по помещению и методично уничтожала всё, что попадалось на её пути. Встревожено переглянувшись, Вифания с Чантико бросились следом за Лиландом, уговаривая его уйти, но он их не послушал.
Маг вскочил на лабораторный стол и, сосредоточившись, начал работать. Сначала он призвал дождь. Видя, что вода не помогает, он поставил купола над самыми крупными очагами пожара и убирал из-под них воздух, но и это не помогло. Несмотря на все его ухищрения, искусно сплетённая магическая тварь не давала затушить пылающий огонь.
Когда огненная змея подобралась к полкам с зельями, многие из которых были бесценны, Лиланд рассвирепел. Вооружившись дубиной, он с яростным криком набросился на элементаля огня и, что удивительно, тот отступил под его напором. Ободрённый успехом маг бросился вперёд и начал колотить огненного змея по голове.
Теперь уже оскорблённый элементаль взревел так, что у его противников заложило уши, и ринулся на обидчика, но Чантико, которая, наконец, разгадала его природу, заслонила собой мужа и выкрикнула слова древнего заклинания. Огненный змей отпрянул, а затем с жалобным шипением стал постепенно скукоживаться. Когда он уменьшился до маленькой змейки, Чантико с брезгливой миной растёрла его туфелькой.
От грозного элементаля осталась только полоска сажи, и Лиланд, смерив жену благодарным взглядом, бросился к своим драгоценным зельям. Он несколько раз прошёлся вдоль стеллажей и, найдя нужный флакон или коробочку, передавал их Чантико и Вифании, которые неотступно следовали за ним.
Тем временем Лижен, которая в свою очередь, ни на шаг не отходила от принцессы, зорко оглядела опалённую лабораторию. Отчего-то её не покидало ощущение, что за ними кто-то наблюдает. Наконец, у громадного чана она заметила лёгкое шевеление пыли и вопросительно глянула на Алконост; когда та согласно опустила ресницы, девушка-дракон с воинственным криком бросилась к лазутчику. Правда, тот оказался не один, а с товарищами. Это были мистер Тофус, Лунный заяц Юйту и карп Кои. Малыши пустились наутёк, но Лижен догнала их и, держа всех троих, с торжествующим видом направилась к принцессе.
— Что прикажете с ними делать, ваше высочество? — поинтересовалась девушка-дракон.
— Убей, и все дела.
— Неблагодарные девчонки! — рыкнул мистер Тофус, схваченный за шкирку. — Как у них приключится беда, так сразу бегут: «Спасите мистер Тофус! Помогите мистер Тофус!», а стоит мне попасть в беду и сразу: «Убей, и все дела!»
Алконост пригляделась к божку.
— Я тебя знаю. Ты тот лекарь, что лечил меня и моих паладинов, когда на нас напала Немезида, — узнала она.
— Вот именно! — фыркнул мистер Тофус и девушка-дракон, повинуясь жесту принцессы, аккуратно поставила малышей на почерневший пол.
— Извините, мистер Тофус! — шепнула она, прежде чем разогнуться, и тот бросил на неё обиженный взгляд, мол, как тебе не стыдно?
— Как ноги? — не утерпев, поинтересовался маленький лекарь.
— Очень хорошо, — улыбнулась Лижен. — Спасибо, что выручили, и мне не пришлось ждать, когда отрастут новые ноги.
— Всегда, пожалуйста, — проворчал мистер Тофус и одёрнул неизменный серый пиджачок, украшенный вышивкой из розовых цветочков.
— И нечего смотреть на нас с подозрением! — сказал он с вызовом. — Мы тут, можно сказать, спасали имущество мистера Бона.
— Оно и видно, как вы его спасали, — усмехнулась Алконост.
— Это правда, ваше высочество, — поддержал товарища Юйту.
Выпрямившись после поклона принцессе, он глянул на мага, который, занятый своими поисками, не обращал внимания на божков.
— Конечно, мы нехорошо поступили, что без ведома мистера Бона прятались в его замке. Если бы нам было ещё куда податься, мы бы никогда не нарушили границы его владений…
Лунный заяц вздохнул и попытался изобразить раскаяние на лице.
— Полно врать, косой! — Алконост пытливо глянула на божков. — Я же вижу, вы специально сюда забрались. Ну-ка, рассказывайте, что вам здесь нужно!
Божки пробовали было запираться, но принцесса, несмотря на повышенную вредность, дурой не была. Поняв, что её не обмануть, они признались, что хотели переместиться на Землю.
______________________________________
[1] Амри́та (санскр. अमृत, amṛta IAST, «бессмертный») — в индуистской мифологии — напиток богов, делающий их бессмертными.
[2] Кто забыл предысторию, Чантико под именем Люсиль Кром работала кухаркой у четы Вейсов.
Глава 9
Удивлённая Алконост спросила, зачем им это нужно; божки немного помялись, а затем признались, что хотели сами отправиться за Сирин. Маг, чьё внимание им наконец удалось привлечь, подошёл к незваным гостям и поинтересовался, что именно они искали в его лаборатории. Божки переглянулись, а затем Юйту запустил руку за пазуху и показал ему тёмно-коричневый пузырёк с притёртой стеклянной пробкой.
— Желчь речного дракона? — удивился Лиланд, прочитав полустёртую этикетку. — Зачем она вам? Насколько я знаю, у неё нет особых свойств. Я хранил её лишь потому, что она досталась мне в наследство от мамы.
Божки снова переглянулись, и карп Кои выступил вперёд.