Читаем Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) полностью

Сторож, сидевший около входа, сказал, что Дуглас ушёл полчаса назад вместе с Дианой, отчего Шейле стало обидно и страшно. Вдруг, им сообщили что-то плохое? Она очень нервничала, и не сразу смогла тронуться с места на машине, но потом ей это удалось.

— А когда твой отец пришлёт кого-нибудь?

— Я не знаю, — ответила Шейла.

Ей не хотелось разговаривать вообще. Мысли её были только об одном. Когда в больнице она не увидела ни Диану, ни Дугласа, ей стало ещё страшнее. Она остановилась около двери операционной, не зная, куда идти. Так или иначе, Джона там быть не должно. Но где он?

На счастье в коридоре проходила молодая медсестра, которую Шейла остановила.

— Простите, здесь вчера оперировали мужчину с тяжёлыми ранениями, где он сейчас?

— Я не знаю. Я только недавно заступила на смену, — ответила девушка, — как его зовут?

— Джон Миллстоун, — ответила Шейла и затаила дыхание.

Но сама медсестра так ей и не ответила. Она отвела мисс Лейн к журналу, где регистрировали прибывающих больных, и нашла там соответствующую отметку.

— Никто не отметил, где он. Нужно спросить у кого-нибудь.

На счастье из тёмного коридора вышел Пинч.

— Он в порядке, — сухо сказал он, вставляя сигарету в рот.

— Будет жить? — ожила Шейла.

— Будет, — кивнул инспектор, — не удалось этому сукину ребёнку утянуть за собой ещё одного.

— А где он сейчас?

— В десятой, но тебя к нему не пустят. Приходил какой-то старикан при параде, того тоже не пустили.

— Как именно он выглядел?

— Ну, такой не высокий, весь в морщинах, седой. А что?

— Он не назвался?

— Нет. Вообще ничего. Я хотел было спросить, что к чему, но он тут же слинял. Просто справился, как Джон и всё.

— А куда?

— Не знаю. Но на всякий случай наведаюсь в участок. Мало ли какая шишка из бюро. У нас тогда с ними будет разговор. Хотя, если из бюро, зачем им Джон?

Пинч устало накинул на плечи пиджак и направился на выход.

— Я с вами, — за ним устремилась Шейла, а вместе с ней Дайана.

Мисс Лейн, в отличие от инспектора, верно поняла, кто собственной персоной явился сюда, в Галтех, и так не самый благополучный город, да ещё в очень неудачный для него период. Чертежи, спрятанные в особые контейнеры, имели достаточную для этого ценность. Правда, сейчас ей это было неважно, потому что без Джона она не сочла бы и в тысячу крат больший триумф удачей.

А вот с отцом они в полицейском участке не встретились, как она ожидала. Пинч отнёсся к этому спокойно, а она немного взволновалась. Выходит, он действительно направился в расположение миссии технологического бюро. Но для чего? Или ему не сказали, что чертежи у них?

Это было очень плохо, поскольку сначала он услышит мнение Броккена о происходящем, а тот постарается максимально сгустить краски, чтобы претворить в жизнь наказания, которые он обещал Джону. Нет, их точно не накажут, как думалось Шейле, поскольку именно они, в конечном счёте, добыли ценный артефакт, который упустило бюро вместе со своими негласными помощниками из Бонека, и этот факт никто из них оспорить не сможет.

Её мысли плавно перетекли на то, куда исчезли Дуглас и Диана. Оставалось предположить, что её отец взял их с собой, когда направился в миссию, но на деле всё было немного иначе.

Старик Лейн распорядился доставить чертежи в полицейский участок, а сам действительно направился к Броккену, чтобы представить ему того человека, который будет занимать его место, а самого его отстранить до полного выяснения обстоятельств, имевших место в районе Галтеха в последние несколько недель.

С Шейлой они встретились в участке, куда он прибыл немногим позже Дугласа, который привёз контейнеры с чертежами. С Лейном был молодой паренёк, которого тот называл Финчем. Шейла никогда не видела его раньше, но он, судя по всему, был техническим специалистом, способным оценить подлинность находки.

Он ловко открыл замок, снял крышку и принялся изучать документы, а Шейлу даже немного покоробило от всей холодности, с которой это происходило. Они находились в допросной, она сидела на стуле около входа рядом с Дугласом и Дианой. Пинч стоял и курил около приоткрытого окна, а Лейн навис над столом, за которым юноша перелистывал чертежи.

— Это то самое?

— Выглядит очень похоже. Не забывайте, мы до конца не знаем, что это должно быть.

— Но как оно работает, ты можешь мне сказать? — он повысил голос.

— Пока нет. Я не нашёл принципиальной схемы и хотя бы намёка на принцип действия.

— Всё у вас не слава богу.

Лейн поднялся от стола, достал из кармана красную пачку и сам закурил, бросив на Шейлу лишь короткий взгляд, после чего повернулся на Пинча.

— И гахнура не сохранили. Последняя нить оборвалась.

Инспектор презрительно поморщился. Он, если и знал, кто именно перед ним стоит, не делал поправки. Примерно так же он ответил бы любому, кто сказал бы подобное, и это в нём нравилось Шейле.

— Это — к Броккену и его ребяткам. У них кротовыми норами вся контора изрыта, а они смеют что-то на нас говорить?

— Это я говорю. Броккен, кстати, пока арестован и крот ваш тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика