Читаем Might as Well Be Dead полностью

“Dead sure. My eyes were glued to him, and they’re good eyes. Not a chance.”

“Confound it,” he muttered.

“My God,” I complained, “you’re hard to satisfy. Three hundred and twenty-seven thou-”

“But only that. It’s suggestive, of course, but that’s all. When a man is involved in a circumstance pressing enough to cause his murder he must leave a relic of it somewhere, and I had hoped it was in that box. Very well. I want to sit down.”

He marched to the office, and I followed.

Parker had let Degan have the red leather chair, and Degan had lit a cigar, so Wolfe’s nose twitched as he got his bulk adjusted in his chair.

“You gentlemen doubtless have your engagements,” he said, “so I apologize for keeping you so long, but I never discuss business at the table. Mr. Goodwin has told me what you found in that box. A substantial nest egg. You have a question for me, Mr. Degan?”

“A couple,” Degan said, “but first I must thank you for the lunch. The best omelet I ever ate!”

“I’ll tell Mr. Brenner. It will please him. And the question?”

“Well.” He blew smoke, straight at his host. “Partly it’s just plain curiosity. Were you expecting to find a large sum of money in the box?”

“No. I had no specific expectation. I was hoping to find something that would forward the job I’m on, as I told you yesterday, but I had no idea what it might be.”

“Okay.” Degan gestured with the cigar. “I’m not a suspicious man, Mr. Wolfe, anyone who knows me will tell you that, but now I’ve got this responsibility. The thought would have occurred to anybody, finding that fortune in that box, what if you knew it was there or thought it was? And now that it’s been found, what if you are figuring that a sizable share of it will be used to pay you for this job you’re doing?”

Wolfe grunted. “Surely that’s a question for me to ask, not answer. What if I am?”

“Then you are.”

“I haven’t said so. But what if I am?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив