Придумали для Кузнецова и убедительную легенду, рассчитанную прежде всего на немецкий контингент. Русского, уральца Николая Ивановича Кузнецова превратили в этнического немца Рудольфа Вильгельмовича, фамилию оставили прежнюю, но… перевели ее на немецкий язык: Шмидт. Родился Руди Шмидт якобы в городе Саарбрюккене. Когда мальчику было года два, родители переехали в Россию, где он и вырос. В настоящее время Рудольф Шмидт инженер-испытатель авиационного завода № 22 в Филях. На эту фамилию Кузнецову был выдан задним числом и паспорт, а позднее и бессрочное свидетельство об освобождении по состоянию здоровья от воинской службы, так называемый «белый билет», чтобы военкоматы не трогали.
Ну что для лингвиста из Кудымкара еще один диалект? Справка: Саарбрюккен — город на самом западе Германии, на границе с Францией, что и определяет особенности произношения.
Забавно, что в паспорте, который оформили Рудольфу Шмидту в качестве места рождения указан хутор Маракинский Талицкого района Челябинской области (Талицкий район с 1935 по 1938 входил в административный состав Челябинской области), паспорт выдан в январе 1941, год рождения Шмидта — 1912. Так где ж он родился: в Саарбрюккене или в Челябинской области?
И как раз на фоне изображения этого паспорта Сергей Медведев в фильме «Николай Кузнецов. Мифы и реальность» (забегая вперед, скажу, что никакой реальности в фильме нет, есть только мифы) рассказывает историю рождения в Саарбрюккене и переезда в Россию в двухлетнем возрасте. Так хутор Маракинский или Саарбрюккен? Надо бы определиться. Но снова — примем на веру, как пока мы принимаем все нестыковки и странности биографии «Легенды».
Ладно, Саарбрюккен. Теперь наш герой — Рудольф Шмидт, оперативный псевдоним «Колонист». Кстати, именно из-за этого псевдонима зачастую подозревали в новоиспеченном агенте немца из республики Поволжья. Но эта гипотеза опровергается самим Гладковым: у немцев Поволжья был свой диалект — опять!? Ввиду оторванности от исторической родины, язык поволжских немцев оказался изолированным от других германских наречий, так что любой носитель языка по архаичности сразу же опознал бы поволжца. Поэтому «Колонист» никак не должен был выдать себя, уроженца Саарбрюккена, чьи родители переселились в Россию «задолго до первой мировой войны»:
Как известно, Кузнецов — одна из самых распространенных фамилий, а в некоторых областях России — просто самая распространенная. Это явление характерно для многих стран мира, Кузнецовы — это и английские Смиты, и украинские Ковали (Коваленко), и немецкие Шмидты. Очень нужная и важная профессия была в свое время. И много народу ей занималось, вследствие чего и получили это прозвище. Как утверждает Гладков, а вслед за ним и все остальные исследователи, «фамилию Кузнецов просто перевели на немецкий». Простая мысль: а, может, все было как раз наоборот, и это фамилию Шмидт перевели на русский — почему-то ни у кого не возникла.