Читаем Мичман Изи полностью

Джек разразился смехом, от которого не мог больше удержаться, и наконец признался, что она правильно угадала.

— Согласитесь, донна Агнесса, — сказал он отсмеявшись. — Каким бы оборванцем я сейчас ни выглядел, я видел вас в большем ещё неглиже.

Агнесса вскочила и обратилась в бегство, чтобы скрыть свой конфуз, а заодно рассказать отцу, кого он принимает в качестве гостя.

Новость, принесённая Агнессой, которая, запыхавшись, вбежала в комнату, чтобы рассказать о ней отцу, прервала беседу дона Рибьеры с Гаскойном, и он поспешил в сад, чтобы поблагодарить от всего сердца Джека за великодушное отношение к его дочери.

— Я и думать не думал, — сказал он, — что я вдвойне обязан вам, за себя и за свою дочь. Располагайте мной, как вам будет угодно. Мои сыновья в Палермо, и я надеюсь, что вы удостоите их чести быть вашими друзьями, когда вам наскучит наше общество.

Джек ответил учтивым поклоном и, пожав плечами, осмотрел свой костюм, который, в угоду Гаскойну, был превращён в лохмотья, как бы говоря: «В таком виде наш визит вряд ли продлится долго».

— Мне кажется, одежда братьев будет им впору, — подсказала Агнесса отцу. — В гардеробе осталось довольно много костюмов.

— Если только молодые люди будут так снисходительны, что согласятся носить их, пока не обзаведутся собственными.

Наши мичманы охотно согласились. Они последовали за доном Рибьерой в комнаты его сыновей и там снизошли до чистых рубашек дона Филиппа и дона Мартина, а также до их панталон, жилетов и сюртуков. Словом, они снизошли до того, что отобрали себе полный комплект платья, и, как оказалось, он был не только полным, но и полностью впору молодым людям. После того как, оказав такое снисхождение, они сошли вниз к своим хозяевам, между ними и семейством Рибьеры установились такие дружеские и тесные отношения, что казалось, облачившись в костюмы сыновей, они стали членами их семьи.

Представ перед дамами в новом обличье, Джек предложил им руку и проводил в сад, чтобы дать возможность дону Рибьере без помех закончить свой рассказ. В саду они опять уселись в беседке, и Джек стал развлекать дам беседой о своих приключениях, последовавших после захвата корабля «Ностра Сеньора дель Кармен». Агнесса вскоре оправилась от смущения, а Джек тоже стал воздерживаться от намёков на сцену в каюте, приводившую её в замешательство.

После обеда, когда семья по своему обыкновению удалилась в спальни, чтобы предаться сиесте[29], Джек и Гаскойн, выспавшиеся в телеге по крайней мере на целую неделю, вышли в сад.

— Ну как, Нед? — спросил Джек. — Ты всё ещё желаешь вернуться на «Гарпию»?

— Вот уж нет, — ответил Гаскойн. — Теперь-то мы, наконец, прочно стоим на ногах, однако сперва не обошлось без того, чтобы нас не потрясли, как горох в погремушке. Какое милое создание эта Агнесса! Как странно, что вы с ней опять встретились! Надо же так случиться, чтобы мы явились сюда, а не в какое-либо другое место!

— Дорогой друг, это не мы явились, это сама судьба привезла нас сюда в телеге. Ведь точно так же она могла бы доставить нас на виселицу, если бы раскрылась история со сперонарой.

— Или если бы ты последовал той философской идее, какую проповедовал сегодня утром, когда был готов завладеть своим завтраком с помощью револьвера.

— Пусть меня повесят, если я был не прав. Хочешь, поспорим на эту тему?

— Прав ты или не прав, всё равно, Джек, тебя когда-нибудь повесят. Так что, вместо того чтобы спорить, давай я лучше расскажу тебе, какую историю поведал мне дон Рибьера.

— С удовольствием выслушаю её, только для этого пойдём в беседку.

Наши друзья уселись на скамью, и Гаскойн рассказал историю дона Рибьеры, которой мы посвятим следующую главу.

<p><emphasis>ГЛАВА XX,</emphasis></p><p><emphasis>содержащая длинную историю, которую читатель вынужден выслушать вместе с нашим героем</emphasis></p>

«Я уже назвал своё имя и могу только добавить, что это одно из самых благородных имён в Сицилии, и здесь немного семейств, которые владели бы такими обширными поместьями, как наше. Мой отец в молодости не находил удовольствия в обычных занятиях, которым предаются молодые люди его возраста: у него было слабое здоровье, и лишь преодолев множество болезней, он достиг зрелости. Когда он завершил своё образование, то удалился в родовое поместье, милях в двадцати от Палермо, где, уединившись в своём кабинете, посвятил себя целиком литературным трудам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения