Читаем Мятежный дом полностью

— Нет, — человек в темном плаще вышел из коридора, откинул капюшон — и стало видно, что это юный Суна. — Вы звали меня, госпожа Нешер? Я пришел.

— Кто там с тобой? — спросила женщина. Ее боец, стоя в тени, нарочито громко щелкнул предохранителем.

— Я, — говорящий не вступил в круг света, но по голосу Нешер узнала Пулю. — Правда, ты меня не звала. Но я не гордый. Добрый вечер, господин Исия.

— Габо, — вздохнула Нешер. — Я думала, ты умнее. Но раз уж ты тут, — она бросила на песок наручники. — Возьми это и надень на мальчишку.

— Не нужно, госпожа Нешер, — мальчик откинул плащ и показал корзинку в руке. — Господину Яно я больше не требуюсь. Ему вообще никто не требуется.

С этими словами корзинка шмякнулась на песок, а в руке юного имперца осталась голова Яно.

Нешер попыталась удержать лицо — но глаза раскрылись чуть шире, чем она того хотела, и сигарилла выпала из мундштука. Исия засмеялся.

— Вы передали через гемов, — спокойно продолжал Дик, — что я должен появиться здесь, на стекольном заводе, до конца третьей вахты, иначе господина Исию передадут «Рю-но-хана». Вахта заканчивается через одиннадцать минут. Я здесь. Господин Яно тоже здесь. И вы. И господин Исия — все в сборе. Если нам нужно что-то обсудить, сейчас — самое время.

Он бросил голову Яно на песок к ногам Нешер.

— Господин Исия, отойдите в тень за моей спиной, пожалуйста.

Исия сделал в его сторону несколько шагов — никто не шелохнулся. Их было пятеро: Нешер и четверо бойцов. И все они смотрели на юношу, стоящего в позиции для эйеш, и на голову Яно, лежащую в песке, и все пятеро думали об одном: морлок-телохранитель не спас Лорел Шнайдер, охраники-люди не уберегли Яно.

Поэтому Исия без всяких трудностей занял позицию в тени, рядом с Дельгадо. Бывший (да, пожалуй, уже бывший) бандит свободной рукой достал из-за пояса и дал ему «Тигану». Руки Исии были скованы спереди, так что со стрельбой никаких трудностей не предвиделось.

Нешер присела перед головой Яно, коснулась пальцем лба. Посмотрела на Дика.

— И чего ты хочешь за это?

— Ничего, — ответил юноша. — Если вы сейчас сядете в машину и уедете, вы еще успеете подобрать то, что осталось. А меня просто оставьте в покое. И всех моих друзей тоже.

— Я-то оставлю, — Нешер поднялась с головой в руках и перебросила ее, как мячик, одному из своих бойцов. — Синоби не оставят.

— Это уже моя забота. Только не впутывайте в это мастера Дельгадо и сеу Исию.

— Дурачок ты, дурачок, — женщина горестно покачала головой. — Да ты сам их впутал. Так крепко, что им не выбраться. Хочешь спасти их головы? Пойди и сдайся сам, пока не поздно. Прощай.

Телохранители взяли Нешер в «коробочку» и все пятеро исчезли в сумраке грузового проезда. Дик закурил, отцепил от пояса универсалку.

— Дайте ваши руки, сеу Исия.

Пока он возился с наручниками, инспектор заметил повязку на его левом предплечье — довольно примитивную, явно из порезанной на полосы майки.

— Ты бы перевязался как следует, — сказал он, когда наручники упали на песок.

— Все в порядке, там ничего серьезного, — увидев, что Пуля и Исия достали курево, Дик вынул из кармана зажигалку. — Она правду говорила?

— Насчет чего? — Исия сел прямо на песок и с наслаждением затянулся. — Что ты нас впутал? Да пожалуй, правду. До вчерашнего вечера Ричард Суна, Йонои Ран и Апостол Крыс были тремя разными людьми. Я мог себе позволить охотиться на Апостола Крыс по мере сил, и присматривать тем временем за Раном, а Ричарда Суну просто числить в покойниках. А вчера все концы сошлись.

— И что теперь с вами будет? — Дик тоже сел и прикурил сигарету от сигареты.

— Не знаю. Скорее всего, меня попытаются купить. И… скорее всего, я продамся. Может быть, меня возьмут на место Декии… А может, и повыше. А тебе, похоже, неинтересно, что будет с тобой.

— Я знаю, что со мной будет, — Дик докурил, встал и выпрямился. — Мастер Исия, я хочу попросить вас о последней помощи. Мне кажется, я имею на нее право.

— Может, и имеешь. Зависит от того, что за помощь.

— Сделайте мне документы на Рэя и что-нибудь для меня. Вы сможете?

— Я-то смогу. Но с одним условием. Вы трое, — он указал тлеющей сигаретой на Дика, на Пулю и в то условное пространство, где теоретически мог находиться Рэй, — уберетесь из Пещер.

— Мне сдается, что вам тоже нужно убираться, господин Исия. Что не так все радужно, как вы тут расписали.

— Не так радужно, но я рискну и останусь. А вам резона нет, — полицейский тоже покончил со своей сигаретой. — Прощайте, господа. В ближайшие дни благодаря вам у меня будет очень интересная жизнь. Ран, я правильно думаю, что если я отдам эти ксивы любому тэка, и скажу, что для тебя — они дойдут по назначению?

— Да, господин Исия, благодарю вас, — Дик поклонился очень вежливо и холодно.

— Ты как будто обижаешься на него, — сказал Пуля, когда полицейский исчез. Дик, ничего не отвечая, начал перекладывать сладости и закуски из корзинки в мешок.

— Ты что же, будешь это есть? — Пулю даже передернуло. Юноша пожал плечами.

— Они не испачкались и не стали хуже. А у меня впереди долгая дорога. Пешком.

Перейти на страницу:

Похожие книги