Читаем Мятеж полностью

Томлин нашёл четверых в одном из боковых коридоров, у растерзанного пульта, вывороченного из тумбы основания. Как там, смузи на пульт? Судя по виду — трое дайверов в медицинских робах и местный «пиджак» в белоснежном кителе. Все четверо с сомнением разглядывали что-то в глубине останков пульта.

— Кто-нибудь объяснит, что за бардак тут творится?

Дайверы сперва рефлекторно вытянулись в струну, повинуясь тону голоса Томлина, но быстро сориентировались.

— Майор, вы тут не командуете.

Томлин узнал дайвера даже глядя на это страшно-синее от перегрузок лицо, по одной сварливой интонации.

— Коммандер Тайрен, прошу извинений за резкий тон. Почему крафт не отвечает на транспондер?

— «Эпиметей» не в порядке.

Это подал голос «пиджак».

— И?

— Мы попытались его стабилизировать, но он опять свалился в…

— Отставить. Коммандер, не посвятите коротко в ваши приключения, а то сейчас сюда прискачет моя кавалерия, нужно с ней срочно связаться, пока она не принялась расковыривать ваш «Эпиметей» снаружи.

Тайрен сильно сдал с их последней встречи, и за примара в этой тройке стоял явно капитан как-его-там, что поддерживал сейчас деда под руку.

— Майор, если коротко, нас вытащили из рубки после аварийного выхода, но потом у нас случился конфликт с пассажирами…

О, да, познакомьтесь с дайверами. Ни одной драки на камбузе без них не обходится. И гальюны никогда не смывают как следует. Так, погодите, он сказал «с пассажирами».

— У вас тут штатские?!

Вот это анекдот.

— Советники. Точнее, советницы.

Ещё интереснее.

— Вы тут с бабами подрались?

— Майор, мне не смешно сейчас ни капли, когда мы потребовали сдать полномочия у дежурного навигатора, простите, астрогатора Ковальского, эти двое попытались воспрепятствовать выполнению нами приказов контр-адмирала Финнеана, и мы со своей стороны пресекли сопротивление единственно возможным способом.

— Развалили крафт? — Томлину самому сейчас не понравился собственный язвительный тон, но назад слов не вернёшь.

— Дали шок на разрядники, мы-то справились, а остальные преспокойно уснули, даже эффектор…

Что-о-о?!

— Какой… вы, капитан, с эффектором тут воевали?

Тогда понятно, почему такой бардак вокруг.

— Не мы воевали. Квол подтвердил мои полномочия, она не имела права… в общем, вырубить мы её смогли, а вот станция временно стала неуправляемой.

— А где остальные?

— Кто?

— Пассажиры, экипаж.

Пожатие плечами.

— До сих пор в стазисе. Нам в общем не до них было, пытаемся «Эпиметей» вернуть в строй, но авто-тесты всё время валятся.

А круто у вас тут.

— Ладно. Астрогатор Ковальский, остаёшься тут, пытаешься завести, первым делом — постарайся дать сигнал моим наружу. Господа дайверы, прошу вас, покажите мне, где эффектор и в каком он… то есть она состоянии.

— Она под седативным.

Томлин поднял бровь.

— Правда? Ну, пойдёмте.

Ха, «пойдёмте», как давно Томлин имел возможность наслаждаться настоящей силой тяжести?

Разумеется, в ярко освещённой кают-кампании было пусто.

— Капитан?

— Она была здесь.

Станция тотчас мягко качнулась, знакомый звук. Так стартует за борт пассажирская капсула.

— «Была». Очень точное замечание. Теперь, похоже, точно «была». Но вы сказали, что «советниц» было двое.

Дайверы удручённо переглянулись.

— И да, и нет. Квол показал нам два маркера, мы слышали диалог из-за двери, но когда вошли, там внутри были только астрогатор Ковальский и эффектор Превиос.

Хм. Не слышал про такую. Впрочем, поди их упомни, эффекторов только у Воинов было с полсотни.

— То есть, вторую пассажирку вы вообще не видели?

Молчание.

И это десант на флоте считают тугодумами. Дайверы, мать их пробирку, гроза тёмных течений!

— Хорошо, давайте успокоимся и резюмируем. Вы аварийно выходите из дипа, каким-то чудом вас подбирает свалившийся вам же на голову террианский крафт, но в итоге вы, едва оклемавшись, сбегаете из лазарета и устраиваете на борту научного судна натуральный абордаж, валите от щедрот его пассажиров в кому, потом для верности накачиваете их седативным… ничего до этого момента не упустил?

Дайверы насупленно молчали.

— Кто был второй пассажиркой, раскройте тайну, будьте так любезны.

— Судя по данным квола, это ирн.

Прекрасно, просто офигительно.

— То есть у нас ещё и межрасовый конфликт теперь, мало того, что Конклав Воинов нас по головке явно не погладит, так мы решили Ирутанский инцидент повторить. Для начала дня неплохо. Господа, вам кто-нибудь говорил, что мастерство ваше никто не отнимет, но с людьми вы как-то не ладите? Вот буквально на грани трибунала?

Молчание.

— Хорошо, коммандер, вы тут старший по званию, кто спровоцировал конфликт?

Тайрен каркнул что-то неразборчивое. И тогда снова вступил, как его там, Дайс:

— Решение брать управление на себя принял я, мои полномочия были подтверждены кволом, у меня был чёткий приказ от контр-адмирала — приложить все усилия к локализации фокуса. Ради этого погиб экипаж «Махавиры», что с моими людьми… В общем, у меня были все права применить даже нештатные средства к тем, кто мне вознамерился в этом помешать.

— А они, это, «вознамерились»?

Перейти на страницу:

Похожие книги