Крас же, стоя за спиной Владигора, шептал ему:
— Ван, не доверяйся этому человеку! У него и подчиненных ему людей не было луков. А зачем, скажи, щиты, если идешь на охоту? Что-то я не слыхал в нашем государстве об обычае брать на охоту щит.
Владигор проникался смыслом слов чародея, точно холст, оставленный под дождем, вбирающий в себя влагу. Сурово спросил у брата:
— Ну а щиты для чего брал? Думал, может, от рогов косули ими обороняться?
Велигор потупился. Он осознал, что обмануть брата ему не удастся, — князь вначале хочет выяснить, сколь справедливым был его поступок, а уж выгоды нападения на караван считает делом второстепенным.
— Владигор, — глухо сказал его единокровный брат, — лукавить не стану больше. Я нарочно дружинников с собой позвал, чтобы захватить добычу. Но разве из корыстных побуждений сделал я это? Нет! Лишь желание дать синегорцам серебро, при помощи которого сумеют они купить еду, подвигло меня на… на это дело. На богатства посмотри — они искупят мою вину, если ты на самом деле винишь меня в разбое и не хочешь видеть добра в моем деянии. Мы к тому же находимся на землях врагов наших, попирающих сейчас Синегорье. По праву войны я поступил и чую, что не виноват я.
Тут Крас вышел из-за спины Владигора. Его скуластое лицо было теперь серьезным, и так сказал чародей:
— Великий ван, дозволь и мне молвить слово, ведь я, как-никак, являюсь тем, кто должен был в сохранности доставить подарки эти византийскому правителю.
— Ну говори, посланник, — позволил Владигор, и тогда Крас, оправив на своем пузе желтый кушак, заговорил, обращаясь не только к Владигору, но к его брату и ко всем синегорцам, которых прибывало на площадь перед княжеским домом все больше и больше:
— Так вот что я скажу: понял я из разговора, что великий ван запретил грабеж кого бы то ни было, а этот наглый человек нарушил его приказ. Вы спросите, что бы сделал мой правитель, Сын Неба Сюаньцзун? Скажу не таясь — он бы немедленно казнил ослушника! Только строгое исполнение приказов, предписанных народу правителем, несет стране спокойствие, счастье и процветание. Ван — это отец, вы — его дети, а послушание — единственное средство обеспечить спокойствие и порядок в доме. Непослушных детей у нас секут розгами, а непослушных подданных — казнят. Только ради порядка в доме-стране, а не одной жестокости ради.
Всеобщее молчание было ответом чужестранцу. Слышались лишь отдельные тяжкие вздохи, да хлюпала жижа под ногами синегорцев, неотрывно смотревших на своего князя и ждавших, что скажет он. Владигор, преодолев наконец смущение, сказал, и слова его были обращены к одному лишь Красу:
— Чужеземец, законы твоей страны суровы. Мы мягче относимся к тем, кто преступил закон, а у нас законы тоже есть. Конечно, мы приговорили бы к смерти злодея, погубившего из корысти соплеменника, но этот витязь… Он же забрал твое добро в бою, и против сорока человек, что были с ним, воевали пятьдесят. Силы ваших превосходили силы… моих людей. К тому же не корысти ради они покусились на имущество твое.
— А мне какое дело?! — важно надул щеки Крас. — Этот разбойник покусился на имущество Сына Неба, и мой повелитель непременно его казнил бы! К тому же разбойники нарушили и твой приказ! Так и закончи дело справедливо: положи виновного на росток бамбука, который прорастет за ночь и проткнет насквозь этого ослушника твоей воли. Его же подчиненных можно просто наказать ударами палок по пяткам!
Владигор ничего не слышал о ростках бамбука, но понял, что чужестранец предлагает для Велигора ужасную, мучительную казнь.
— Посланник Сына Неба, — кротко заговорил Владигор, — я не знаю, что такое бамбук и как у вас казнят при помощи такого средства. Но я знаю, что проступок совершил мой единокровный брат, такой же сын моего отца, как и я. Не гневайся, я выберу для него более мягкую кару.
— Как? — еще более дерзко взглянул на Владигора Крас. — Брат он твой или не брат — для закона это неважно. Не знаешь ты разве, что, когда умер наш великий император Цинь Ши-хуан и на престол вступил его младший сын Ху Хай, этот молодой правитель, боясь заговора, приказал казнить всех своих братьев со всеми родственниками в пяти коленах их родства, а десять императорских дочерей, то есть сестер Ху Хая, были разорваны на части в присутствии народа на базарной площади? А ты мне говоришь, что для ослушника нужно выбрать более мягкую кару! Хорошо, я могу предложить тебе наказание помягче, которое сумеет удовлетворить закон и восстановить пошатнувшуюся власть твою, только и способную существовать, когда не попираются законы!
— Что ж, назови мне это наказание, — попросил Владигор, поставленный перед необходимостью выбора: либо простить Велигора, нарушившего его запрет ради синегорцев, либо покарать, потому что внутренний голос упрямо твердил ему: «Нельзя прощать того, кто ослушался приказов князя!»
Крас приосанился, провел ладонью по усам, усмехнулся и заговорил: