Читаем Месть Владигора полностью

— Слушайте меня внимательно! Я узнал, что какие-то разбойники готовят на нас нападение. Им нужны богатства, которые мы везем. Нужно отбить это нападение, которое последует вон с той стороны. Приготовьте ваши прекрасные луки, способные бить на двести шагов, ваши длинные толстые стрелы, оперенные перьями цапли. Скройтесь за деревьями и, когда появятся враги, перебейте половину, только приказываю вам: не стреляйте в воина с пучком красных конских волос на шлеме. Он у них самый старший. Его вы должны взять живьем. Запомните, разрешаю вам покончить со всеми воинами, кроме главаря. Ну же, занимайте места за деревьями, да и мне подайте лук. Сам император хвалил мою стрельбу!

Хорошо обученных воинов не нужно было понукать — снабдив Краса луком и большим колчаном со стрелами, они притаились за толстыми вязами и дубами. С противоположной стороны поляны вот-вот должны были показаться воины Велигора, и они не заставили себя долго ждать. Прячась за кустами, осторожно перебегая от дерева к дереву, дружинники с Велигором во главе приближались к стану китайского посла и уже издали были замечены Красом и воинами. Лишь щиты и мечи имелись в руках дружинников, захотевших облагодетельствовать синегорский народ, а поэтому китайцам представлялось совсем не трудным делом задержать их выход на поляну с расстояния, равного и четверти полета их могучих стрел.

Крас за свою долгую жизнь не раз стрелял из лука и был отменным стрелком. Но сегодня цель его стрельбы не сводилась к необходимости добыть себе пищу, убить врага, поразить кого-то искусством стрельбы. Ему нужен был Владигор, власть над ним, поэтому, накладывая на огромный лук толстую, хорошо округленную и отполированную стрелу, он вполголоса приговаривал:

— Ближе подходите, смельчаки, ближе! Вы пришли за чужим богатством, и я рад был бы отдать вам его, но сейчас мне нужен Велигор. Его я приведу в стан синегорцев связанным, а вы ляжете здесь бездыханные, ибо в противном случае вы бы помешали мне пленить Велигора!

Крас выстрелил первым, и его стрела, прошелестев опереньем, вонзилась прямо в грудь дружинника Хоробра, пробив и латы, и кольчугу.

Велигор, шедший рядом с Хоробром, отпрянул назад, слыша, как запели тетивы луков, из которых стреляли внезапно появившиеся из-за деревьев воины в странной одежде.

— Мы попали в засаду! — воскликнул он, видя, как на землю попадали еще несколько его сотоварищей. — За деревья! Обходим поляну слева и справа! Мечами рубите эту сволочь!

Выстрелы китайских воинов, невозмутимо пускавших в дружинников стрелу за стрелой, уже не достигали цели, потому что синегорцы исчезли в чаще леса и стали невидимы для чужеземцев. Их видел только Крас, сразу понявший, что ему не повезло и теперь надо надеяться только на мечи китайцев.

— Луки бросить! Мечи из ножен! — закричал Крас, заметив, что со всех сторон к его воинам приближаются дружинники, хоть их и стало меньше.

Разом блеснули пятьдесят изогнутых клинков, выкованных особым способом, не тем, что был принят при изготовлении мечей в Синегорье. С резкими, похожими на птичьи криками воины мнимого императорского советника, пригнувшись, широко расставив ноги, ожидали нападения неведомо откуда явившихся врагов, облаченных в кольчуги, с железными пластинами на груди, в шлемах, напоминавших их походные котелки, с прямыми мечами и с красными круглыми щитами, надетыми на левую руку.

Повинуясь приказу Велигора, знавшего, как лучше рубиться в лесу, синегорцы напали на китайцев. Воины Ли Линь-фу, учитывая, что клинки их мечей короче, чем оружие напавших на них разбойников, сражались с утроенной ловкостью, прячась в кустах и сквозь их ветки нанося молниеносные кривые удары, — на землю падали облепленные почками молодые побеги жимолости, можжевельника и орешника и часто вместе с ними падали и дружинники. С таким противником им еще никогда не приходилось бороться.

И все же длинные мечи синегорцев настигали свои жертвы чаще. Дружинники, обошедшие китайцев с двух сторон, явно побеждали. Через полчаса после начала боя у их ног лежали пятьдесят бездыханных тел, обряженных в длинные халаты, в сапоги с загнутыми вверх носами, в панцирях, похожих на панцири рака. В бою Велигор потерял пятнадцать воинов, и еще пятеро пали на поляне, пронзенные меткими китайскими стрелами.

— Где-то должен скрываться их князь! — не пряча в ножны окровавленный клинок, закричал Велигор, хищно озираясь. — Гуня, Репка, Переплут — бегите за ним скорее, а остальные — со мной! Возьмем добычу! Эй, дорого она нам досталась! Хоробра жаль, но да и мы врагов попотчевали славно!

Но напрасно три посланных вдогонку за Красом воина метались туда-сюда по лесу. Крас в самом начале боя, поняв, что сопротивление бесполезно, да и не нужно ему, задумавшему совсем иное, бежал в сторону стана синегорцев. Велигор же тем временем потрошил мешки, извлекая из них серебряные и золотые кубки, драгоценное оружие, металлические зеркала прекрасной выделки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Летописи Владигора

Похожие книги