Читаем Месть под расчет полностью

Она засмеялась, покрутилась, погладила брата по щеке, потом подошла к туалетному столику, внимательно оглядела себя в зеркале и взяла флакон с духами Деборы.

— Горничные так все убрали, — вернулась она к главной теме, — что я ничего не могу отыскать. И духи, конечно же, тоже. Можно мне взять твои? Я еле нашла туфли. Уже собиралась одолжить пару у Хелен, а потом случайно увидела их в шкафу у самой стенки, как будто я вовсе не собиралась их надеть.

— Странное место для туфель, — сыронизировал Саймон.

— Дебора, он смеется надо мной. Но если бы не твой отец, еще неизвестно, как бы он справлялся сам. Вот был бы хаос. Совершенный. Беспредельный. Вечный. — Сидни наклонилась к зеркалу. — Опухоли нет, слава богу. Царапины еще остались. И синяк под глазом. Я похожа на побродяжку? Думаете, гости промолчат? Будем надеяться на хорошие манеры? Знаете, как это? Все смотрят перед собой, никто никого не щиплет под столом за ляжки.

— За ляжки? — воскликнула Дебора. — Саймон, ты никогда ничего такого не рассказывал. А я-то волнуюсь из-за вилок!

— Из-за вилок? — Сидни обернулась. — А, понимаю. Ерунда. Если не начнут ими швыряться, даже не думай ни о чем таком. — Она взбила Деборе волосы, отступила на шаг, нахмурилась, взбила еще раз. — А где Джастин, вы не знаете? Я совсем не видела его сегодня. Наверно, боится, как бы я опять его не укусила. Не понимаю, почему он вчера вел себя так. Я ведь и прежде его кусала. Видно, не учла изменившихся обстоятельств. — Она добродушно рассмеялась. — Если мы сегодня опять сцепимся, дай бог, чтобы это было за обеденным столом. Тогда со всем здешним столовым серебром нам хватит оружия.

* * *

Линли отыскал Питера в курительной комнате на первом этаже. С сигаретой в руке, он стоял возле камина, не сводя глаз с красной лисы под стеклом. Жалостливый таксидермист сделал ее как бы убегающей от охотника и всего в нескольких дюймах от норы, где она могла бы укрыться. Другим трофеям, увы, повезло меньше. Их головы висели на стенах между фотографиями, что свидетельствовало о приверженности членов семьи в стародавние времена к кровавому спорту.

Увидев отражение брата в стекле, Питер заговорил, не поворачиваясь к нему:

— Как ты думаешь, почему никто не уберет этот ужас с каминной полки?

— Наверно, потому что это была первая удачная охота нашего дедушки.

— Зачем убивать, если можно взять живой трофей?

— Так уж повелось.

Линли обратил внимание, что брат сменил свастику в ухе на золотой гвоздь. Он надел серые брюки, белую рубашку, свободно болтавшийся галстук — все вещи казались великоватыми, но, во всяком случае, были чистыми. И еще он надел туфли, правда, без носков. Это было большой уступкой с его стороны, и Линли тотчас взвесил все за и против допроса, которого нельзя было избежать, и понял, что Питер, как никогда, расположен к компромиссу, к уступкам, к тому, чтобы дать обещание исправиться.

Питер бросил сигарету в камин и открыл тайный бар под лисицей.

— Моя маленькая тайна, когда я был мальчишкой, — хохотнул он, наливая себе виски. — Джаспер показал мне этот бар, едва мне исполнилось семнадцать.

— И мне тоже. Своеобразный ритуал.

— Думаешь, мама знала?

— Наверняка.

— Какое разочарование. Считаешь, что ты умнее всех, а на самом деле ничего подобного. — Он в первый раз отвернулся от камина и поднял стакан в ухарском приветствии. — Всего наилучшего. Тебе повезло, Томми.

Тут Линли заметил, что у Питера блестят глаза. Неестественно блестят. Ив нем шевельнулось недоброе предчувствие. Подавив его, он поблагодарил брата и стал смотреть, как тот идет к столу возле широкого окна, выходящего на бухту, и перебирает лежащие на нем вещи, но не для разрезания бумаг с ручкой из слоновой кости, пустую серебряную чернильницу, трубки из вишневого дерева. Все еще отпивая из стакана, он взял в руки фотографию бабушки с дедушкой и зевнул, бездумно рассматривая их лица.

Видя это и понимая, что Питеру хочется возвести между ними барьер равнодушия, Линли решил не тянуть время.

— Мне бы хотелось расспросить тебя о мельнице.

Питер поставил фотографию на место и стал тереть пальцем пятно на задней стороне спинки кресла.

— О мельнице?

— Ты ведь бывал там, правда?

— Там я не был уже давно. Мимо проходил, конечно, когда шел в бухту. Но внутри не был. А что?

— Ты отлично знаешь ответ.

Лицо Питера оставалось бесстрастным, разве что дернулись губы. Он подошел к стене с университетскими фотографиями и принялся рассматривать одну за другой, словно видел их в первый раз.

— Все Линли за последние сто лет, — заметил он, — окончили университет. Один я — белая ворона. — Он тронул рукой панель в том месте, где не было фотографии. — Даже у отца был диплом, да, Томми? Но мы, конечно нет, не можем повесить его фотографию, чтобы он не смотрел на нас со стены и не судил за грехи.

Линли не поддался на провокацию, какой бы привлекательной она ни была.

— Мне бы хотелось поговорить о мельнице.

Питер допил виски и поставил стакан на низкий столик, продолжая осмотр. Он остановился перед последними снимками и, ткнув указательным пальцем в портрет брата, царапнул стекло:

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги