Читаем Месть Ночи(СИ) полностью

Спустя минуту Мелиса всё ещё не могла поверить, что у неё только что получилось сделать. Её сердце бешено стучало, опоздало нахлынул страх. Перед ней без сознания лежало три матроса, несколько секунд назад пытавшихся её безрезультатно скрутить. "Если бы они меня поймали... Нет! Не хочу об этом думать!" - в голову ей так и лезли неприятные мысли. "Надо сконцентрироваться на деле", - подумала она. Это помогло, она собралась с мыслями, и первое, что она сделала, это осмотрело матросов. Все вроде живы, но вот тот, которого она осчастливила табуреткой, без сотрясения явно не остался. В остальном вроде целы, но в отключке надолго. Пошарив по карманам, на одном из них она нашла ключ. Она подскочила, пытаясь проверить внезапно возникшую идею. И правда, на люке, ведущем в трюм, висел замок. Она тихо рассмеялась. Похоже, Пересмешница помогла ей, только в своём извращенном стиле.

Спуститься в трюм не составило большого труда. Оказавшись внизу, её взору предстали бесконечные бочки и коробки с запасами провизии, а так же несколько сундуков с письмами. И вправду, спрятанный далеко за коробками с пищей, стоял небольшой сундук. Мелиссе не потребовалось много времени, чтобы его открыть. На её лице расплылась радостная улыбка. Внутри сундук оказался набит редкими драгоценностями из золота, нефрита и кости. Если бы у неё было достаточно времени, Мелисса бы не поленилась полюбоваться каждым из них. Она любила украшения, а эти украшения были настоящими произведениями искусства. Даже было немного жалко, что придется с ними расстаться.

Уставшая, но довольная, девушка почти не помнила, как выбралась с корабля, как незаметно пробралась мимо стражников, и как к самому рассвету забралась на свой заветный чердак. Её вылазка оказалась очень удачной. Джереми не подвёл, его информация была как всегда навысоке. Лежа на кровати, Мелисса прокручивала события этой ночи. Стоило всё-таки сказать старику о том, что она слышала от "Совы", пусть он проверит. Если все подтвердится, может быть, Сажар даже соизволит простить ей её долг. Тут она поняла, что от чего-то ей неудобно, как будто что-то ей мешает. Она достала из рукава письмо, и вмиг забыла обо всё остальном. Ей было страшно открывать этот конверт, как будто она боялась, из него полезут и её ночные кошмары. Но желание знать, что происходит на родных берегах всё-таки возобладало, и она уверенным движением сломала печать.

"Уважаемая госпожа Е.

Сим письмом спешу вам сообщить, что по вашей просьбе лучшими верными нам следователями были подняты архивы, касающиеся событий 15 летней давности. Нам не удалось найти ничего, что говорило бы о том, что наша семья каким-либо образом причастна к тем событиям. Наши предположения относительно причастности рода Феррэни, к сожалению, так же оказались ни на чем не обоснованны, кроме политической выгоды в случае устранения рода Валентайн. О наемниках почти ничего не известно, кроме того, что они прибыли с одним из гостей, что означает, к покушению причастны кто-то изнутри рода Валентайн. Вычислить, кто это был не должно составить большого труда, так как ту ночь пережило очень мало людей. Но, к моему глубокому сожалению, наши поиски не принесли пока никаких значимых результатов. Очень сожалею, что не сумел оправдать Ваших ожиданий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература