Микки Спиллейн — популярный американский писатель, признанный мастер детективного жанра.В настоящем сборнике автор представлен «крутыми» детективами: «Шанс выжить — ноль», «Месть — мое личное дело». «Мой убийца» и «Коп ушел».В первых двух произведениях читатели вновь встретятся с известным по первой книге «Суд — это я» частным сыщиком Майком Хаммером. Герои двух других произведений — лейтенант Джо Скаплон и отставной коп Джиллиан Берк. Каждый из них — это сильная личность со своим пониманием справедливости.В третьей книге, готовящейся к выпуску, читатели познакомятся с другими, не менее интересными произведениями Микки Спиллейна, в которых появятся и новые герои.
Крутой детектив18+Микки Спиллейн
Месть - мое личное дело
Он был мертв… мертв бесспорно и окончательно.
Он лежал на ковре в ночном халате, а на его затылке зияла страшная кровоточащая рана. В руке он держал мой пистолет.
Я хотел протереть глаза, чтобы разогнать туман, обволакивающий мой мозг влажным ватным компрессом, но парни не позволили мне этого сделать. Один из них стукнул меня по руке и прокричал что-то с такой силой, что у меня загудело в голове. Другой начал бить меня по физиономии мокрой тряпкой, и мне показалось, что мой затылок вот-вот расколется.
— Бросьте, черт вас возьми… — выдавил я из себя.
Парень с тряпкой засмеялся и толкнул меня на кровать. Мысли мои все еще путались, и я ничего не помнил. Но труп лежал посреди комнаты с моим пистолетом в руке. Кто-то рванул меня за рукав, и вновь посыпались вопросы. Мне это надоело, и я с силой выбросил ногу вперед.
Толстяк в серой фетровой шляпе покачнулся и застонал. Он прижал руки к нижней части тела и скорчился, а ведь я попал ему лишь по ноге… Возможно, я рассмеялся. Во всяком случае, я услышал грубые хриплые звуки.
— Ну, теперь-то я с ним расправлюсь… — услышал я чей-то голос. Но прежде чем он успел осуществить свои гнусные намерения, дверь распахнулась, прозвучали твердые уверенные шаги и в помещении воцарилась тишина.
Это мог быть только Пат.
— Пат, дружище, — простонал я. — Ты пришел в самый подходящий момент, чтобы спасти мою жизнь.
Ответил он отнюдь не дружелюбно.
— Опять наклюкался… Неужели ты не мог выбрать более подходящий момент? — Он повернулся к полицейским и осведомился: — Снова пускали в ход руки?
Те промолчали.
— Эта собака пнула меня ногой… вот сюда, — пропищал толстяк и показал Пату место удара.
Вместо ответа Пат издал какой-то нечленораздельный звук и наклонился ко мне.
— Все в порядке, Майк, поднимайся… да поживей. — Он схватил меня за руку и поднял с кровати. — Оботри лицо, ты выглядишь как пьяная обезьяна.
Я провел по лицу мокрой тряпкой. Туман в моих извилинах стал рассеиваться. Когда я перестал дрожать, Пат решительно провел меня в ванную. Холодная, как лед, вода подействовала на меня как удар кнута. Постепенно я вновь начал ощущать себя человеческим существом, а не чем-то бестелесным, парящим в море белого тумана.
Когда я покончил с мытьем, Пат уже держал в руке кофейник. Он налил горячего кофе в чашку и принялся медленно вливать его в мою глотку. Я сделал попытку ухмыльнуться, но ни в моей ухмылке, ни в голосе Пата веселости не наблюдалось.
— На этот раз ты здорово влип, Майк… Знаешь, что там лежит?
— Конечно знаю… Труп.
— Правильно, труп. И больше ничего… Вы спали в одном номере отеля вдвоем, и один из вас мертв. У покойничка в руке твой пистолет, а ты мертвецки пьян. Что ты на это скажешь?
— Только то, что прикончить его мог только я. Что же еще? Вероятно, я лунатик, вот и пристрелил его во сне.
— Брось молоть чепуху! Я хочу знать, что случилось на самом деле! Откуда взялись эти братишки? — ткнул он пальцем себе за спину.
— Часа в три ночи кто-то из соседей услышал выстрел. но подумал, что это автомобильный выхлоп… Позднее в номер вошла горничная, увидела труп и хлопнулась в обморок. Кто-то вызвал полицию… вот и все.
— Как же все это произошло?
— Понятия не имею…
Я взглянул на Пата, капитана Патрика Чамберса, моего старого друга. Он служил в нью-йоркской полиции в отделе расследований убийств.
«В поганенькую ситуацию я влип…» — мелькнула у меня мысль.
Руки так дрожали, что я едва смог застегнуть пуговицы на рубашке. Мне, правда, удалось засунуть галстук под воротничок, но затянуть сил уже не хватило, и я оставил его в покое. Пат помог мне надеть куртку.
Когда я вышел из ванной, толстяк все еще сидел в кресле, но стонать уже перестал.
«Если бы не Пат, он наверняка бы разбил мне черепок дубинкой, разумеется, призвав на помощь двух-трех человек…»— подумал я.
Пат придвинул мне стул и тоже уселся.
— Ну, рассказывай все по порядку, Майк. И со всеми мельчайшими подробностями.
Я откинулся назад и кинул на мертвеца косой взгляд. Его уже прикрыли простыней, на которой проступили кровавые пятна. Меня немного замутило.
— Зовут его Честер Вилер, — начал я. — Он владелец универсального магазина в Колумбусе, штат Огайо. Женат, двое детей. Приехал в Нью-Йорк, чтобы сделать закупки для своего магазина… — я смолк и выжидающе посмотрел на Пата.
— Гони дальше, Майк…