Читаем Месть полностью

Кирстен огляделась.

— Я купила вам кое-что на базаре, — сказала ей Джейн.

Кирстен растерянно наморщила лоб, переводя взгляд с Лоренса на Джейн.

— Помните, я спрашивала вас, не купить ли вам что-нибудь на память? — напомнила Джейн. — Я не знала, чего вам хочется. — Она замолчала, увидев, как Лоренс с Кирстен обмениваются какими-то знаками. — Я купила вам ньюорлеанские маечки.

— В чем дело? — спросила Кирстен Лоренса.

— Твоя сумка, — тихо ответил Лоренс.

Кирстен взглянула на сумку и торопливо пихнула в нее свой бюстгальтер. Когда вернулась Джейн с маечками, Кирстен, поблагодарив ее, сказала:

— Ну что ж, мне, пожалуй, пора к себе, — и, взъерошив волосы Тома, добавила: — Скоро увидимся.

Вернувшись в свой номер, Кирстен увидела записку от Элисон. Та просила сходить к Маленькому Джо и взглянуть на модель декорации бального зала. Под дверью лежала записка от Джейка: он предложил сопровождать ее в студию. Кирстен позвонила ему и попросила ждать ее внизу через четверть часа. Ей нужно было принять душ и обдумать все, что случилось.

Спустившись вниз, Кирстен все еще была как в тумане, и если бы у нее не болело тело, она решила бы, что все это ей приснилось. Она не знала, как относиться к случившемуся. Ясно, что от физической близости они получили наслаждение, как прежде, но хотелось бы послушать, что об этом скажет Лоренс. Им придется поговорить, нельзя же сделать вид, будто ничего не произошло. От этой мысли у нее защемило сердце. Неужели все начинается снова, размышляла она, или это значит, что они поставили на всем точку? Господи, только не это, тогда она не сможет с ним работать. Нет, все свидетельствовало о том, что это не конец. Лоренс обнимал ее так, словно не хотел отпускать, и Кирстен видела, с какой нежностью он смотрел на нее, улыбался, поддразнивал, играл с ней, совсем как раньше, будто они никогда не расставались и занимались любовью вчера.

Почему же она ощущает такую неуверенность и настороженность, думала Кирстен, когда они с Джейком проезжали в такси по чистенькому Французскому кварталу.

Стараясь избавиться от дурных предчувствий, она всматривалась в неясные тени сгущающихся сумерек. Ее охватило непонятное беспокойство. Странно, подумала Кирстен, как это она раньше не замечала в Новом Орлеане что-то необычное. Она не могла точно определить, что это такое, и была слишком занята работой, не обращая на это внимания, но и теперь Кирстен не вполне понимала, что именно здесь ей нравится. Странно видеть людей в таких забавных костюмах — ведь до Марди грас еще далеко. Повсюду она сталкивалась с южным гостеприимством, но от этого, в сущности, ощущала неловкость. В городе были какие-то мрачные глубины, откуда на улицы проникала порочность. Казалось, прохожие тайно следили за ней. Декадентская красота ажурных кованых решеток на балконах, скрытые от глаз внутренние дворики с экзотическими растениями и гипсовыми фигурками вокруг фонтанов, завораживающие томные звуки джаза словно заманивали невинные души в скрытое от посторонних взглядов дьявольское логово.

Кирстен повернулась к Джейку.

— Вам нравится здесь?

— Очень, — ответил он, не раздумывая. — Пожалуй, кое-что странно, но мне это по душе. А вам?

Кирстен пожала плечами.

— Не уверена. Меня этот город чем-то пугает.

Вспомнив, что Элен родом из Нового Орлеана, Кирстен подумала, что это создает между ними непреодолимую преграду. Потом это показалось ей глупым. Она знала Элен почти так же, как себя, и, уж конечно, в Элен не было ничего зловещего. И все же Кирстен не покидало ощущение, что она попала в неведомый мир, о котором ничего не знает и вглубь которого не может проникнуть.

Кирстен были крайне неприятны эти ощущения. Разве это у нее впервые? Она даже знала, как это называется: паранойя. Кирстен надеялась, что психоаналитик помог ей преодолеть эти страхи, но, очевидно, ему не удалось довести дело до конца. Однажды она поддалась такому безумию, и это разрушило их отношения с Лоренсом, поэтому теперь лучше бы взять себя в руки. Нельзя же допустить, чтобы такое случилось снова. Она поговорит с Лоренсом за ужином и постарается преодолеть навязчивые страхи и сомнения. Иначе ей опять угрожают одиночество и болезнь.

Кирстен вернулась в отель в девятом часу. Джейк, Элисон и еще несколько человек из съемочной группы отправились поужинать в «Кей-Пол», но Кирстен отклонила их приглашение. Она прошла в свою комнату, бросила сумку, потом направилась в номер Лоренса и улыбнулась, представив себе, как вспыхнут его глаза, когда он увидит ее.

Дверь открыла Джейн.

— Лоренс у себя?

— Нет, — смущенно пробормотала Джейн. — Он ушел в ресторан.

— Не знаешь, куда именно?

— Знаю, — кивнула головой Джейн. — У меня все записано. Входите, я сейчас посмотрю.

Кирстен прошла вслед за Джейн в гостиную.

— Он не оставил для меня записки?

Джейн покачала головой.

— Нет, мне он ничего не оставлял.

— С кем он ушел? — спросила Кирстен, взяв листок бумаги, протянутый ей Джейн.

— С Руби.

Кирстен удивилась.

— Вот как?

— Да. Она приехала сюда, когда все вы были на болотах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература