Читаем Месть полностью

— Если ты думаешь, что сможешь хоть пальцем тронуть меня, так…

— Джейн, прошу тебя, погуляй с Томом, — спокойно сказал Лоренс, и Кирстен только тут заметила изумленные глаза Джейн и Тома, глядевшие на нее из уголка гостиной.

Кирстен отвела глаза, когда Джейн, взяв Тома за руку, увела его из комнаты.

— Постарайся никогда не повышать на меня голос в присутствии Тома, — попросил Лоренс, когда за ними закрылась дверь.

— Я не знала, что он здесь, — ответила Кирстен.

— Понимаю. — Он подошел к большому, выложенному кирпичом камину. — Так чем ты угрожала, если я трону тебя…

— Не говори со мной так, — процедила она сквозь зубы, — это бесит меня.

— Каким же тоном мне говорить с тобой?

— Никаким. Я хочу уйти.

Лоренс внимательно посмотрел на нее, понимая, что если у него осталась хоть капля здравого смысла, он должен сейчас же ее отпустить. Но она была так красива, так пыталась скрыть свое смятение, что его желание сжать ее в своих объятиях стало невыносимым. Нет, это было бы безумием, он не остановится на этом…

— Хорошо, иди, — сказал он.

Кирстен удивилась и, подозревая какой-то подвох, внимательно посмотрела на него.

— Ладно, — сказала она и направилась к двери, но вдруг обернулась. — Кажется, ты собирался поговорить?

Несмотря на напряженность ситуации, Лоренс улыбнулся.

— Не делай этого! — закричала она.

— Не делать чего?

— Не улыбайся так. Я говорю серьезно, Лоренс.

— Я тоже. Ты хочешь уйти, и я тебя не задерживаю.

Она недоверчиво взглянула на него, а улыбка Лоренса расплылась еще шире.

— Ты думаешь, что стоит тебе улыбнуться этой своей дурацкой ухмылкой, как я сразу же начну срывать с себя одежду, а? — спросила она.

Он поднял брови.

— Так вот о чем ты думаешь, когда я тебе улыбаюсь?

— Лоренс, прошу тебя…

— Просишь?

— Да.

— Так что же нам с этим делить?

— С чем?

— С твоим желанием сорвать с себя одежду.

— Лоренс! — закричала она и, злясь на себя, чуть не рассмеялась. — Послушай, ведь это ты потребовал, чтобы я пришла. Это ты хотел поговорить. Говори, я жду.

Оторвав от нее взгляд, Лоренс отвернулся и посмотрел в окно. Он понимал, что не выдержит и поддастся желанию, неудержимо нараставшему в нем. Он старался не думать о ее губах, о ее прекрасной груди, но это было выше его сил. Он почти физически ощущал разгоряченные бедра, шелковистую кожу длинных ног, зажигающих его, как ничто другое. Он даже чувствовал вкус ее губ и пламя охватило его. Как, черт возьми, ей удавалось проделывать с ним такое? Она не касалась его, а он весь горел от желания! Это не что иное, как вожделение, а единственная возможность побороть вожделение — уступить ему. Всего один раз, а потом он возьмет себя в руки. Но в глубине души он сознавал, что рассчитывать на это — безумие, ибо, уступив желанию один раз, он захочет повторить это снова и снова. Повернувшись и взглянув на Кирстен, Лоренс заметил, как ее напрягшиеся соски выпирают из-под блузки, и он понял, что доводы разума бессильны.

Он направился к ней. Кирстен застыла, словно завороженная его силой. Она так остро ощущала ее, что боялась пошевелиться. Ей было трудно дышать, а жар между ног так усилился, что она горела от желания.

— Негодяй, — запинаясь, сказала она. — Ах ты, негодяй… — но он не дал ей договорить, крепко прижавшись к ее губам.

Он подтолкнул ее к двери и едва протянул руку, чтобы повернуть ключ, как желание вырвалось из-под контроля.

Она оцепенела от изумления, но когда его язык проник в ее рот и Лоренс прижал ее к себе, Кирстен подняла руки вверх и запустила пальцы ему в волосы. Он прижался к ней, грубо надавив нижней частью тела, потом сорвал с нее плащ, оборвал пуговицы на блузке и освободил ее грудь.

— Нет, Лоренс, — задыхаясь, прошептала она. — Не надо…

Он оторвался от нее.

— Ты хочешь, чтобы я остановился? — спросил он. — Разве ты не желаешь этого так же, как я?

— Да! Нет… — Кирстен взглянула на его разгоряченное лицо. — О Боже, — прошептала она. Почему у нее не было сил противиться ему, если она знала, что должна это делать? — О Лоренс! Не отпускай меня, — шептала она. — Только не отпускай меня!

Он снова обнял ее, положив к себе на плечо ее голову. Страсть бушевала в нем, пугая его так же, как и ее. Мгновение спустя он оторвался от Кирстен и взглянул ей в лицо. Потом его руки снова вернулись к ее грудям, потерли соски. Она закрыла глаза, прислонившись затылком к двери.

Он опустил глаза на ее грудь, и желание вспыхнуло в нем с неудержимой силой. Ему казалось, что он снова теряет контроль над собой.

— Как ты красива! — простонал он. — Боже, как ты красива! — Он взял в рот сначала один сосок, потом другой, и у Кирстен подогнулись колени.

— Я хочу трахнуть тебя, Кирстен, — пробормотал он. — Я оттрахаю тебя как следует… Ты хочешь почувствовать меня внутри, Кирсти? Ты хочешь ощутить, как я проникаю глубоко в тебя?

— Ты знаешь, что хочу, — прошептала она.

Между тем он стягивал с нее колготы и трусы. Губы его касались ее губ. Лоренс снова поцеловал ее, ближе притянув ее лицо к себе. Теперь она была полностью обнажена.

— Лоренс! О Боже, Лоренс, Лоренс!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература