Читаем Месть полностью

— Потому что ты работаешь на Диллис Фишер. Ты же видел газетные заголовки в твоей собственной газете за последние несколько дней?

— Конечно, видел. Вот потому я всех их и подозреваю. Диллис не так глупа, чтобы рисковать, если у нее нет твердой уверенности в победе.

— Пожалуй. Но все же узнай для меня, что ей известно, Дэрмот, или между нами все будет кончено.

— Так ты хочешь сказать мне, что пока мы с тобой не порвали?

— Пока я обдумываю это. Я сообщу тебе о своем решении, когда ты узнаешь, что известно Диллис об этих двух смертях.

— Почему тебе так хочется это знать? Ведь не твоя голова лежит на плахе, а?

— Не начинай все сначала. То, что на сей раз тебя не было в этой стране, еще не означает, что ты к этому непричастен. По крайней мере, я так думаю.

Кемпбел ухмыльнулся.

— Тебе никогда не хотелось вступить в клуб детективов-любителей? — спросил он.

— Отвяжись, — проворчала она, отворачиваясь. — Я не в настроении.

Удачная попытка, Кирстен. Жаль, что выбрала не того человека. То, что ты находилась в другом месте, все-таки не спасет тебя, потому что я знаю, как ты это сделала. Твои дни сочтены, Кирстен.

Кирстен, читая записку, чувствовала, как ее охватывает страх. Они уже возвратились в Англию и за последние двое суток вместе с Лоренсом навещали Руби, сидели рядом с ней на больничной койке, ожидая, когда она выйдет из состояния ступора, до которого ее довело пристрастие к джину. Кирстен только что вернулась домой, чтобы просмотреть почту и немного поспать, прежде чем вместе с Лоренсом отправиться в банк. После перелета она еще не адаптировалась к смене временных поясов и не могла как следует сосредоточиться. Когда она вошла в гостиную, мысли ее, одна ужаснее другой, были в хаотическом состоянии, и ей казалось, что она теряет рассудок. Кирстен не понимала, что происходит, и каким образом можно доказать, что она имеет отношение к этим трагическим событиям, если она даже не приближалась к Анне и Джейку. Но очевидно, кто-то готов был взяться за это. Не исключено, что ее пытались запугать. Она снова взглянула на записку и, перечитав ее, ощутила тошнотворный ужас. Да, сказала она себе, кто-то, несомненно, пытается запугать ее. Но при этом повторила себе, что ее нельзя обвинить в убийствах, которых она не совершала.

И все же она чувствовала, что это еще не конец, ибо умысел, с которым написана эта записка, был так же жесток, как и ее слова. Но на сей раз она поговорит об этом с Лоренсом, покажет ему записку и попросит его пойти вместе с ней в полицию.

Лоренс, высадив Кирстен возле ее дома, поехал к родителям, чтобы забрать Джейн и Тома, которые гостили там с тех пор, как Руби попала в больницу.

Когда Джейн занялась приготовлением обеда для Тома, а Лоренс понес их пожитки наверх, подумывая о том, что было бы неплохо соснуть хотя бы полчасика, зазвонил телефон.

Поставив сумки на пол, он пошел в кабинет и взял трубку. К его неудовольствию, звонила Пиппа, с которой ему совсем не хотелось разговаривать.

— Я пыталась дозвониться все утро, — недовольно сказала она. — Ты получил мое послание?

Лоренс взглянул на мигающий огонек автоответчика.

— Нет, — сказал он, пытаясь скрыть раздражение. — Мы вошли в дом десять минут назад.

— Как я понимаю, Том здесь?

— Конечно.

— Хорошо. Я сейчас у матери и приеду через четверть часа. — Она повесила трубку.

Лоренс отнес сумки наверх и побрел на кухню, где Джейн уговаривала Тома поесть.

— Все в порядке? — спросила она, увидев, что Лоренс стоит в дверях и наблюдает за ними.

— Да, — ответил он, — не считая того, что мы попали в неприятное положение. Твоя мама, Том, едет сюда, — добавил он.

Но Том, по-видимому, не слышал. Он шумно радовался встрече со своими игрушками.

Лоренс наблюдал за ним, чувствуя непреодолимое желание сию же минуту увидеть Кирстен. Но когда Том одарил его лучезарной улыбкой, у Лоренса защемило сердце.

— Ты поцелуешь папочку? — спросил он.

— Давай поиграем в вагончики, — попросил Том, взбираясь на руки к отцу.

— Обязательно, — улыбнулся Лоренс. — Но сначала немного поедим.

— Я не голоден. Я хочу играть в вагончики.

— Том, будь хорошим мальчиком.

— Спорим, что мой поезд поедет скорее, чем твой, — с вызовом сказал Том.

Лоренс беспомощно взглянул на Джейн. Зная, что он все равно уступит, она сказала:

— Не беспокойтесь. Я потом его покормлю. Но, — обратилась она к Тому, — ты должен распаковать вещи, прежде чем играть в вагончики.

Том взглянул на Лоренса.

— Я это должен, папа?

— Да, придется. Я поднимусь к тебе через минуту, так что принимайся за дело.

— Я и не знала, что Пиппа в Лондоне, — заметила Джейн, когда Том вышел.

— Я тоже, — вздохнул Лоренс. — Надеюсь, что она не собирается забрать Тома на уик-энд. После этих событий ему совсем не нужны потрясения. Впрочем, я не могу запретить ей видеться с ним, правда?

— Конечно, не можете, — отозвалась Джейн. Потом смущенно спросила: — А если могли бы, запретили?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература