— О'кей, — Ковски говорил с акцентом жителя Кентукки. Он поднял голову и обнажил свои желтые зубы в такой плотоядной улыбке, что Кирстен передернуло. — Я только что просмотрел еще раз ваше заявление, мадам, — сказал он. — Оно весьма правдоподобно, но нам хотелось бы выяснить еще кое-какие моменты… Это вопросы несколько личного характера, но я уверен, что вы готовы рассказать нам все.
Кирстен молча смотрела на него.
Он перевел взгляд на другого следователя, затем, откинувшись на спинку стула, сунул руки в карманы брюк.
— Правда ли, что вы когда-то угрожали убить жену господина Макалистера, мадам?
У Кирстен помутилось в глазах от этого вопроса, заданного таким ровным, будничным тоном.
— Не совсем так, — возразила она, стараясь говорить увереннее. — Тогда они еще не состояли в браке, так что я угрожала убить его подружку.
— А почему?
— Потому что я была влюблена в господина Макалистера.
— Вы когда-нибудь пытались привести в исполнение свою угрозу? Прежде чем вы ответите на этот вопрос, мадам, я хочу напомнить вам, что все это легко проверить.
— Это ваше право, — сухо сказала Кирстен. — Я не сделала и не пыталась сделать ничего такого, что угрожало бы жизни Пиппы.
— Но вы высказывали угрозы?
— В то время я была не вполне уравновешена психически, — призналась Кирстен, и тут же пожалела об этом. Но жалеть было уже поздно, и она еще раз напомнила себе, что ей нечего скрывать.
— А сейчас вы считаете себя психически уравновешенной? — спросил Ковски.
— Да.
— Даже несмотря на то, что у господина Макалистера в последнее время была интрижка с покойной?
Кирстен взглянула на него, чувствуя, как страх и возмущение овладевают ею.
— Вам было известно об отношениях господина Макалистера с покойной, не так ли?
— Да, я знала об этом.
— Вы ревновали, мадам? Ревновали так сильно, что желали ей смерти?
Кирстен вздрогнула, как от удара.
— Правда ли, что вы не хотели, чтобы мисс Сейдж играла в вашем фильме? — спросил Ковски. — Ведь вы возражали против этого из-за ее сходства с женой господина Макалистера?
— Мои возражения не имели никакого отношения к ее сходству с Пиппой, — сказала Кирстен. — Мне казалось, что она слишком молода для этой роли, но я ошибалась. Она играла превосходно.
Ковски задумчиво вытянул губы трубочкой и прижал подбородок к груди.
— А правда ли, мадам, что вы до сих пор испытываете нежные чувства к господину Макалистеру?
— Правда.
— А господин Макалистер отвечает на эти чувства?
— Вам лучше задать этот вопрос ему.
— Ну, а как вам кажется?
— Нет, не отвечает. Мне казалось, что это возможно, но я ошиблась.
— Гм-м, наверное, не так-то просто смириться, если он дважды бросал вас?
— Да, это непросто, но из-за этого я не совершила бы убийства, — выкрикнула Кирстен.
Ковски, самодовольно ухмыляясь, наклонил голову, затем встал и присел на край стола перед Кирстен, так что она почувствовала запах дешевого одеколона и табака.
— Вы просили мисс Джонсон изготовить куклу, изображающую мисс Сейдж, мадам? — с наглой улыбкой спросил Ковски.
— Нет.
Он кивнул, но Кирстен заметила, как недоброжелательно Ковски посмотрел на нее.
— Вы что-нибудь знаете о ядах, мисс Мередит? — спросил Ковски. — Наверное, по роду вашей работы вам приходилось сталкиваться со многими вещами, о которых не знают простые смертные? Не было ли в их числе ядов?
Кирстен охватила дрожь.
— Нет, — ответила она. Потом, подняв голову и глядя ему прямо в глаза, спросила: — Вы хотите сказать, что Анну отравили?
Ковски оглянулся на женщину в полицейской форме, словно выгадывая время, чтобы обдумать ответ. Потом повернул к Кирстен свое странно удлиненное лицо.
— Есть ли у вас причины подозревать, что мисс Сейдж могла совершить самоубийство? — спросил он.
Кирстен покачала головой.
— Это мне не известно.
— Вы помните, где находился господин Макалистер в момент смерти Анны?
— Я не знаю точно, в какой момент умерла Анна, — ответила Кирстен, — но во время съемок этой сцены Лоренс сидел у своего монитора, расположенного прямо перед моим.
— Мисс Коллинз была с вами?
— Физически да, но она была пьяна и отключилась еще до того, как мы начали снимать этот дубль.
— Мисс Коллинз всегда бывает в таком состоянии?
— Иногда.
— Мисс Коллинз говорила вам, что на нее наложили какое-то заклятие? — он саркастически ухмыльнулся.
Она кивнула.
— Да, но я не воспринимала это всерьез.
— Почему?
— Потому что я не верю в подобные вещи.
— Не верите, — вздохнул Ковски, вставая. — Мы тоже не верим. Но кое-кто хочет, чтобы мы поверили. Вы должны согласиться, мадам, что здесь есть какая-то загадка.
— Есть. Но я не думаю, что кто-то убил Анну. Не знаю, почему она умерла, как, наверное, и вы, иначе вы уже сказали бы нам.
— Причина ее смерти — не колдовство, мисс Мередит.
— Так отчего же она умерла?
— Именно это мы сейчас и пытаемся выяснить. Вот мне, например, кажется, что тут не обошлось без яда…
— В таком случае она, по-видимому, сама приняла его, — взволнованно сказала Кирстен.
Брови Ковски от удивления медленно поползли вверх.
— Однако вы только что заметили, что не видите причин для самоубийства!
— Это так. Но ведь она могла это сделать.