Читаем Мещанин во дворянстве полностью

Г-н ПУРГОН. Мне остается только вам сказать, что я покидаю вас и предоставляю вам страдать от вашего дурного организма, от расстройства ваших внутренних органов, от вашей испорченной крови, от горечи вашей желчи и от застоя ваших дурных соков.

ТУАНЕТА. Правильно делаете!

АРГАН. Боже мой!

Г-н ПУРГОН. Желаю вам, чтобы через несколько дней вы пришли в состояние полной неизлечимости.

АРГАН. Помилуйте!

Г-н ПУРГОН. Пусть у вас сделается бради-пепсия…

АРГАН. Господин Пургон!

Г-н ПУРГОН. После брадипепсии – диспепсия…

АРГАН. Господин Пургон!

Г-н ПУРГОН. После диспепсии – апепсия…

АРГАН. Господин Пургон!

Г-н ПУРГОН. После апепсии – лиентерия…

АРГАН. Господин Пургон!

Г-н ПУРГОН. После лиентерии – дизентерия…

АРГАН. Господин Пургон!

Г-н ПУРГОН. После дизентерии – гидропизия…

АРГАН. Господин Пургон!

Г-н ПУРГОН. А после гидропизии – смерть, как следствие вашего безумия.

Г-н Пургон уходит. Туанета провожает его.

<p>Явление седьмое</p>

Беральд, Арган.

АРГАН. Ах, боже мой, я умираю! Братец! Вы погубили меня.

БЕРАЛЬД. Что такое? Что с вами?

АРГАН. Я больше не могу… Я уже чувствую, как медицина мстит за себя.

БЕРАЛЬД. Да вы с ума сошли, братец! Я бы дорого дал, чтобы никто не видел, что с вами происходит. Ощупайте себя, прошу вас, придите в себя и не давайте воли своему воображению.

АРГАН. Вы слышали, братец, какими ужасными болезнями он мне грозил?

БЕРАЛЬД. Какой же вы простак!

АРГАН. Он сказал, что через несколько дней я буду неизлечим.

БЕРАЛЬД. А какое это имеет значение? Оракул он, что ли? Послушать вас, так можно подумать, что господин Пургон держит в своих руках нить вашей жизни и, облеченный высшей властью, укорачивает или удлиняет ее, как ему вздумается. Поймите, что основа вашей жизни заключена в вас самих, а гнев господина Пургона столь же мало способен вас умертвить, как его лекарство – исцелить. Вот вам удобный случай, если бы вы пожелали избавиться от докторов. А уж если вы не в состоянии без них обойтись, то нетрудно, братец, найти другого доктора, с которым было бы не так опасно иметь дело.

АРГАН. Ах, братец, он так хорошо изучил мою натуру, так умеет с ней обращаться!

БЕРАЛЬД. У вас, надо сознаться, тьма предрассудков, вы очень странно смотрите на вещи.

<p>Явление восьмое</p>

Те же и Туанета.

ТУАНЕТА (Аргану). Сударь! Пришел лекарь и желает вас видеть.

АРГАН. Какой лекарь?

ТУАНЕТА. Такой, который лечит.

АРГАН. Я тебя спрашиваю, кто он такой?

ТУАНЕТА. Не знаю, только он похож на меня как две капли воды. Если бы я не была уверена, что моя мать честная женщина, я бы подумала, что это мой братец, которого она произвела на свет после смерти моего батюшки.

АРГАН. Пусть войдет.

<p>Явление девятое</p>

Беральд, Арган.

БЕРАЛЬД. Вам повезло: один врач вас покинул, другой явился на смену.

АРГАН. Боюсь я, как бы из-за вас не случилось несчастья.

БЕРАЛЬД. Опять вы за свое!

АРГАН. Видите ли, у меня из головы не выходят все эти неизвестные мне болезни, эти…

<p>Явление десятое</p>

Те же и Туанета, одетая доктором.

ТУАНЕТА. Разрешите, сударь, вам представиться и предложить свои услуги по части всевозможных кровопусканий и слабительных, которые могут вам понадобиться.

АРГАН. Я вам очень обязан, сударь. (Беральду.) Вылитая Туанета, честное слово!

ТУАНЕТА. Прошу прощения, сударь: я забыл отдать одно распоряжение моему слуге, я сейчас возвращусь. (Уходит.)

<p>Явление одиннадцатое</p>

Беральд, Арган.

АРГАН. Вам не кажется, что это и есть Туанета?

БЕРАЛЬД. Сходство, правда, очень большое. Но такие вещи случаются, история полна примеров подобной игры природы.

АРГАН. Меня это очень удивляет, и…

<p>Явление двенадцатое</p>

Те же и Туанета.

ТУАНЕТА. Что вам угодно, сударь?

АРГАН. Что такое?

ТУАНЕТА. Разве вы меня не звали?

АРГАН. Я? Нет!

ТУАНЕТА. Верно, у меня в ушах зазвенело.

АРГАН. Побудь-ка здесь, я хочу посмотреть, насколько велико сходство у этого доктора с тобой.

ТУАНЕТА. Да, как же, есть мне время! Я на него и так нагляделась! (Уходит.)

<p>Явление тринадцатое</p>

Беральд, Арган.

АРГАН. Если бы я не видел их обоих, я подумал бы, что это одно и то же лицо.

БЕРАЛЬД. Мне приходилось читать удивительные вещи о подобного рода сходстве, и даже в наши дни произошел один такой случай, когда все были обмануты.

АРГАН. Я бы, наверно, ошибся и готов был бы присягнуть, что это одно и то же лицо.

<p>Явление четырнадцатое</p>

Те же и Туанета, одетая доктором.

ТУАНЕТА. Покорнейше прошу извинить меня, сударь.

АРГАН (Беральду, тихо). Удивительно!

ТУАНЕТА. Не сочтите, пожалуйста, за нескромность мое желание повидать такого знаменитого больного, как вы: о вас всюду идет молва, и это может послужить оправданием моей смелости.

АРГАН. Я к вашим услугам, сударь.

ТУАНЕТА. Я замечаю, сударь, что вы пристально на меня смотрите. Как вы полагаете, сколько мне лет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги