Читаем Мещанин во дворянстве полностью

АРГАН. Ай! Что такое? Луизон, Луизон! Ах, боже мой! Луизон! Ах, дочь моя! Ах, я несчастный! Моя бедная дочь умерла! Что я наделал! Проклятые розги! Черт бы их побрал! Ах, бедная девочка, моя бедная Луизон!

ЛУИЗОН. Ну-ну, папочка, не плачьте так: я еще не совсем умерла.

АРГАН. Какова плутовка! Ну ладно, на этот раз я тебя прощаю, но ты должна мне все, все говорить.

ЛУИЗОН. О да, папочка!

АРГАН. Смотри, говори правду. Мой мизинчик все знает и скажет мне, если ты солжешь.

ЛУИЗОН. Папочка! Только вы сестрице не говорите, что я вам сказала.

АРГАН. Нет-нет.

ЛУИЗОН (посмотрев сначала, не подслушивает ли кто-нибудь). Ну вот, папочка: к сестрице в комнату приходил мужчина, когда я там была.

АРГАН. И что же?

ЛУИЗОН. Я у него спросила, что ему надо, а он сказал, что он ее учитель пения.

АРГАН (в сторону). Так-так. Вот оно что! (К Луизон.) Ну и что же?

ЛУИЗОН. Потом пришла сестрица.

АРГАН. Ну и что же?

ЛУИЗОН. Она сказала ему: «Уходите, уходите, уходите! Боже мой, уходите! Что мне с вами делать?»

АРГАН. Ну и что же?

ЛУИЗОН. А он не хотел уходить.

АРГАН. Что же он ей говорил?

ЛУИЗОН. Много разных вещей.

АРГАН. Ну? Еще что?

ЛУИЗОН. Он говорил ей и то и се, и что он очень ее любит, и что она красивее всех на свете.

АРГАН. А потом?

ЛУИЗОН. А потом он стал перед ней на колени.

АРГАН. А потом?

ЛУИЗОН. А потом начал целовать ей руки.

АРГАН. А потом?

ЛУИЗОН. А потом к двери подошла мамаша, и он убежал.

АРГАН. И больше ничего не было?

ЛУИЗОН. Ничего, папочка.

АРГАН. Однако мой мизинчик что-то шепчет. (Подносит мизинец к уху.) Постой! Что? Ого! Да? Оой-ой! Мой мизинчик говорит мне, что ты видела что-то такое, чего не хочешь мне рассказать.

ЛУИЗОН. Значит, папочка, ваш мизинчик – лгун.

АРГАН. Смотри!

ЛУИЗОН. Нет, папочка, не верьте ему: честное слово, он лгун.

АРГАН. Ну ладно, ладно, увидим. Ступай, да замечай все хорошенько. Ступай! (Один.) Ну и дети пошли! Ах, сколько забот! Даже о своей болезни подумать некогда. Право, у меня больше сил нет. (Падает в кресло.)

<p>Явление двенадцатое</p>

Арган, Беральд.

БЕРАЛЬД. Ну, братец, как дела? Как вы себя чувствуете?

АРГАН. Ах, братец, очень плохо!

БЕРАЛЬД. Как – очень плохо?

АРГАН. Да, у меня ужасная слабость.

БЕРАЛЬД. Как это неприятно!

АРГАН. У меня даже сил нет говорить.

БЕРАЛЬД. А я пришел, братец, предложить вам хорошую партию для моей племянницы Анжелики.

АРГАН (с раздражением, встав с кресла). Не говорите мне, братец, об этой негоднице! Это негодяйка, нахалка, бесстыдница, которую я самое позднее через два дня отправлю в монастырь.

БЕРАЛЬД. Вот это хорошо! Я очень рад, что силы к вам понемногу возвращаются и мое посещение пошло вам на пользу. Ладно, мы поговорим о деле потом. А сейчас я хочу предложить вам одно развлечение: надеюсь, оно рассеет вашу печаль и вы придете в расположение духа более благоприятное для того дела, о котором я собираюсь с вами говорить. Когда я шел к вам, мне встретились цыгане, одетые маврами, они танцуют и поют. Я уверен, что это доставит вам удовольствие и принесет не меньше пользы, чем рецепты господина Пургона. Идемте!

<p>Вторая интермедия</p>

Брат мнимого больного, чтобы развлечь его, приводит к нему цыган и цыганок, одетых маврами; они поют и танцуют.

ПЕРВАЯ ЦЫГАНКА

Пользуйся весной

Жизни молодой.

Юность быстролетная!

Счастьем наслаждайся,

Вся любви отдайся,

Юность беззаботная!

Все наслажденья света,

Что мы встречаем на пути,

Не могут счастьем расцвести,

Когда душа любовью не согрета.

Пользуйся весной

Жизни молодой,

Юность быстролетная!

Счастьем наслаждайся,

Вся любви отдайся,

Юность беззаботная!

Не теряйте счастливых минут:

Красота исчезает,

Ее время стирает,

Зимний холод сменяет,

Леденит, убивает —

И без радости дни настают.

Пользуйся весной

Жизни молодой,

Юность быстролетная!

Счастьем наслаждайся,

Вся любви отдайся,

Юность беззаботная!

ПЕРВЫЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД

Цыгане и цыганки танцуют.

ВТОРАЯ ЦЫГАНКА

К чему же рассужденья эти,

Когда любовь зовет?

Она сильней всего на свете

Нас в юности влечет.

Любовь так сладостно нас манит

В расцвете юных дней,

Что спорить с ней никто не станет —

Не в силах мы: нас так и тянет

Скорей отдаться ей.

Но услыхать довольно,

Как можно ранить больно

Ее опасный дар, —

И мы бежим невольно

Любви волшебных чар.

ТРЕТЬЯ ЦЫГАНКА

Как сладко в молодые лета

Любить того, кто мил,

Когда в ответ мы видим пыл

Любимого предмета!

Но если нам он изменил —

Ах, как ужасно это!

ЧЕТВЕРТАЯ ЦЫГАНКА

Когда любовник изменяет,

Еще невелика беда,

Но сколько злобы и стыда

Невольно нас терзает,

Коль наше сердце и тогда

Неверный сохраняет!

ВТОРАЯ ЦЫГАНКА

Ах, так на что ж решаться?

Неопытным сердцам?

ЧЕТВЕРТАЯ ЦЫГАНКА

Ужели подчиняться

Тирана власти нам?

ВСЕ ВМЕСТЕ

О да! Признаем полновластье

Любви капризов, мук и счастья,

Томлений сладостного сна.

Хотя немало в ней мучений,

Но сколько милых наслаждений

В награду нам несет она!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги

Все жанры