Читаем Мертвая линия (ЛП) полностью

  В воскресенье в кои-то веки Лиз легла спать очень поздно и поняла, что работа требует физических усилий. Когда она спустилась на кухню, Эдвард как раз начал готовить обед и отклонил все предложения о помощи, вместо этого предложив ей приветственную чашку кофе и горячий круассан. Он объяснил, что Сьюзен забежала на минутку в детский сад; Воскресенье было самым загруженным днем.

  Лиз сидела и читала газеты, заметив колонку о мирной конференции в Глениглсе. Прорыв или прорыв? — гласил заголовок, и Лиз снова подумала, насколько хрупкими были перспективы мира и насколько важно, чтобы конференция увенчалась успехом.

  После обеда она и ее мать пошли вверх по холму на одном конце поместья Бауэрбридж. Эдвард остался; он, казалось, чувствовал, что Лиз хочется побыть наедине с матерью.

  На вершине они остановились, чтобы посмотреть вниз на долину Наддер, раскинувшуюся под ними. Долгое и сухое лето означало, что деревья рано взошли, а дубы внизу в долине уже приобрели палитру оранжевого и золотого цветов.

  — Я так рада, что ты смогла спуститься, — сказала ее мать. — Эдвард хотел с тобой познакомиться.

  — Аналогично, — сказала Лиз. Она не удержалась и добавила: «Он кажется совершенно идеальным».

  'Идеально?' Мать резко посмотрела на Лиз. «Он не идеален. Отнюдь не.' Она помолчала, как бы обдумывая его недостатки. — Иногда он бывает очень расплывчатым — вы же знаете, какие бывают мужчины. Она сделала паузу. — А иногда он ужасно грустит.

  'Грустный? Как насчет?'

  — Я полагаю, это его жена. Видите ли, ее убили сразу после того, как он вышел на пенсию. В автокатастрофе в Германии.

  — О, извини, — сказала Лиз, сожалея о своем легком сарказме. «Должно быть, это было ужасно».

  — Я уверен, что был, но он не говорит об этом. Точно так же я не говорю с ним о твоем отце. Кажется, нет особого смысла. Нам нравится общество друг друга, и сейчас это кажется важным».

  'Конечно. Я не хотел показаться недобрым. Он кажется очень милым. Я имею в виду это.

  — Я рада, — просто сказала Сьюзан.

  — И еще кое-что, мать. Лиз на мгновение замялась, чувствуя себя немного смущенной. — Я не хочу, чтобы ты чувствовал, что Эдварда нужно сослать в запасную комнату, когда я рядом.

  Ее мать слегка улыбнулась. 'Спасибо. Я сказал ему, что это совершенно нелепо, но он настоял. Он сказал, что это и ваш дом тоже, и что он не хочет, чтобы вы думали, что он вторгся.

  — Очень тактично с его стороны, — с удивлением сказала Лиз, хотя все больше осознавала, что Эдвард Треглоун — нечто большее, чем она предполагала.

  «Он очень тактичен. Это одна из вещей, которые мне в нем особенно нравятся».

  — Он сказал, что занимается благотворительностью.

  — Он занимается благотворительностью. Я не знал этого, пока не знал его несколько месяцев. Он очень скромный; вы бы никогда не узнали, что он выиграл DSO».

  Ее очевидная гордость за своего нового кавалера начала раздражать Лиз, но она сдержалась. Почему бы Сьюзан не гордиться им? Не то чтобы Эдвард был хвастливым типом — далеко не так. И он явно сделал ее мать счастливой. Это было важно.

  И когда она уехала в Лондон, Лиз поймала себя на том, что говорит Эдварду не только о том, что ей было приятно с ним познакомиться, но и о том, что она с нетерпением ждет скорой встречи с ним снова.

  «Возможно, вы с мамой могли бы прийти как-нибудь поужинать», — сказала она, думая о том, сколько уборки ей придется сделать в своей квартире, если они придут в гости.

  — Ты позволишь нам вывести тебя первым, — мягко сказал он. — Судя по тому, что я понял, вы ужасно много работаете. Последнее, о чем вам нужно беспокоиться, это развлечения. Я позволю твоей матери назначить свидание.

  Она поехала обратно в Лондон в более веселом настроении, чем когда ехала вниз. На самом деле Эдвард оказался довольно хорошим человеком, и ее мать казалась более счастливой и уверенной в себе, чем когда-либо. Было забавно думать, что теперь ей не нужно было так сильно беспокоиться о Сьюзен, не с Эдвардом в верном окружении. Забавно, но почему это не было большим облегчением? Во вспышке самопознания, заставившей ее неловко поерзать на водительском сиденье, Лиз призналась, что теперь у нее не будет оправдания, чтобы не разобраться в своей личной жизни. Она уже решила, что пришло время отказаться от бесплодного стремления к Чарльзу Уэзерби, но сможет ли она это сделать? И двигаться дальше, спрашивала она себя, двигаться дальше к кому? Она задавалась вопросом, воспользуется ли Саймон Лоуренс телефонным номером, который она ему дала. Она не собиралась беспокоиться об этом, но было бы неплохо, если бы он это сделал.

  Она открыла парадную дверь, и увидела обычный беспорядок газет и писем, разбросанных по всему столу, и слабый воздух пыльной нелюбви, который всегда был в квартире после того, как она уезжала на выходные. Лампочка на автоответчике мигала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения