Читаем Мертвая хватка полностью

– Неплохой, – ответила она, пригвоздила Тоби пронзительно-острым взглядом и подчеркнуто добавила: – Но это вовсе не означает, что между нами возникли иные отношения помимо чисто деловых.

– Разумеется, нет, – согласился Тоби с таким искренним недоумением, что Иза почувствовала себя оскорбленной и дипломатично пояснила:

– Он был не в моем вкусе, а потому не вызвал ни малейшего интереса.

Он откашлялся, явно утратив душевное равновесие:

– Вы не подозревали о связи этого человека с невестой мистера Талли?

– Нет. До того дня, когда Макс убил Отелло, он не говорил об этом.

Тоби вопросительно вскинул брови.

– Кота, – объяснила Берди. – Из пневматического ружья. Случайно.

Иза поджала губы:

– Естественно, я очень расстроилась.

Тоби сочувственно кивнул:

– Какая жалость. Придется завести другого кота.

– У Изы уже есть другие, Дэн, – сухо заметила Берди.

Он мягко улыбнулся:

– Сколько же их у вас, мисс Траби?

– Осталось всего двадцать пять милых крошек. – Иза вздохнула и промокнула платком глаза.

– Ясно… – Тоби с застывшей улыбкой посмотрел на Берди. И та невозмутимо выдержала взгляд. – Итак, ваш кот погиб, и вы расстроились…

– Уоррен проявил понимание и помог похоронить несчастного Отелло в специальном месте, отведенном для дорогих усопших питомцев, неподалеку от садового дома.

– Очень любезно с его стороны, – буркнул Тоби.

– Да, чрезвычайно, – промолвила Иза, не уловив иронии. – А потом мы с ним вместе выпили… – она вдруг смутилась, – …причем немало и он рассказал, что Мэй его жена, что потратила все его деньги и сбежала после того, как он привез ее в Австралию, оплатив дорогу и все остальное. Мне стало очень его жаль. Уоррен горько плакал. Признался, что устроился ко мне, чтобы находиться рядом с ней.

– А как садовник узнал, что жена здесь?

Иза всплеснула руками:

– А глянцевые журналы на что? На прошлой неделе Мэй и Макс красовались на всех обложках, смотрели из каждого киоска. Вот Уоррен и увидел. Сказал, что сразу бросил дела и прилетел в Сидней.

– Странно, что она… покойная… позволила себя фотографировать в таких обстоятельствах. Вам не кажется?

Иза энергично закивала:

– «Странно» – мягко сказано, но она вообще была странной девушкой.

– Правда? – Тоби потер подбородок. – Вернемся на минуту к ее мужу: значит, он рванул в Сидней и сразу направился сюда. Но как же он узнал, куда именно нужно ехать?

Иза растерянно молчала.

– «Третье желание» – местная достопримечательность, Дэн, – негромко напомнила Берди. – Всем известно, где расположен дом мистера Талли. Разыскать Макса может любой, причем без особого труда, поэтому он и позаботился о прочном заборе и других мерах безопасности.

– Спасибо, – отозвался Тоби, даже не взглянув на нее.

– Я велела Уоррену раз и навсегда забыть об этой девушке, – возбужденно затараторила Иза. – Она не стоит переживаний. С первого взгляда стало ясно, что ничего хорошего в ней нет. Не то чтобы она не умела вести себя с мужчинами – еще как умела! Действовала профессионально. С легкостью обвела Макса вокруг пальца. Разумеется, все это скоро закончилось бы: Макс не тот человек, кого можно долго обманывать, но Уоррен ничего не хотел слушать. Он явился к Максу и устроил безобразную сцену. Хотя винить его трудно.

– Как выглядел садовник, когда вернулся?

Иза развела руками:

– Он не вошел в дом. Сразу направился к себе и закрыл дверь. После этого я его больше не видела. Утром неважно себя чувствовала. Наверное, подхватила какую-то инфекцию. Грипп или нечто подобное. – Иза поправила тюрбан и посмотрела Тоби в лицо. К чести детектива, ему удалось сохранить выражение вежливого интереса, и она продолжила: – Пролежала в постели гораздо дольше, чем обычно. А когда около полудня наконец вышла в сад, дверь Уоррена оставалась закрытой, а самого его нигде не было. Я решила, что он отдыхает. А теперь считаю, что к тому времени Уоррен уже сбежал, потому что, когда я вошла, чтобы сообщить об исчезновении Мэй…

– Во сколько?

Иза вопросительно взглянула на Берди.

– Около семи… без четверти семь, – подсказала та. – Мы собрались здесь примерно в шесть десять, а вы вернулись домой уже после того, как Макс отправился искать Мэй в первый раз. – Она повернулась к Тоби: – Потом Иза снова пришла сюда и сообщила, что садовый дом пуст, а Уоррен скрылся.

– Понятно. – Он взглянул из-под бровей. – Но давайте немного отступим во времени. До десяти минут седьмого вы обе находились…

– У меня, – сказала Иза и выпрямилась в кресле. – Я помогала Берди в ее исследовании. Для книги Макса.

– Ясно. Исследование.

– Иными словами, мы болтали. Сплетничали, – захихикала Иза. – Ну, вы знаете, как это бывает. Мы с Максом давно знакомы.

– Да, разумеется. А мисс Бердвуд пришла к вам примерно…

– Без четверти пять, а ушла вместе с мисс Траби в пять минут седьмого, – быстро подсказала Берди.

– За это время вы не заметили ничего необычного?

– Окна моей гостиной выходят на океан, как и у Макса, – ответила Иза. – Мы сидели, смотрели, как идет дождь, пили херес и слушали по радио программу Макса.

– А затем вместе вернулись сюда?

– Да. Изу пригласили к обеду, – объяснила Берди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Верити Бердвуд

Похожие книги