– Нет. Ровным счетом никого. – Макс упрямо сжал губы. – Особенно в подобной формулировке. Не представляю, что Бервин способна на шантаж. Было бы нелепо думать, что она может поступить так низко и безвкусно. И не верю в виновность Уэнди. Вряд ли она произнесет слово «сучка», даже в таком ядовитом послании. – Неожиданно он улыбнулся. – Невероятно: моя дочь выросла абсолютной пуританкой. Ничего не поделаешь, сказывается наследственность: в этом отношении Уэнди уродилась в мать, а вот Дуглас, разумеется, всегда создавал проблемы. Ты и сама это знаешь. Когда вы были детьми, я надеялся, что рано или поздно найдете общий язык. Ему требовалась девушка, способная направить его на верный путь: немного постарше, разумная… – Макс заметил, что Берди поежилась, и поднял руку. – Не собираюсь отвлекаться на посторонние рассуждения и вгонять тебя в краску, но правда заключается в том, что Дуглас плохо начал: связался с неподходящими людьми, а потом не нашел сил исправиться. Неизвестно, что ему придет в голову. Особой фантазией парень не отличается, однако способен изменить почерк и написать несколько нескладных предложений. Что же касается бедной старушки Изы… Господи! Даже не знаю, умеет ли она вообще писать. Окончательно сошла с ума. Ты наверняка и сама это заметила. Ведет себя непредсказуемо. После вечеринки уже позволила себе несколько отвратительных реплик в наш с Мэй адрес. И при этом сама путается с туповатым смазливым парнем, которого называет своим садовником. Похоже, Иза вообразила себя леди Чаттерли. Так вот, леди Чаттерли спятила. Держит двадцать шесть кошек. Двадцать шесть! До чего же я их ненавижу!
– Значит, Дуглас или Иза, – сухо проговорила Берди. – Подозреваете одного из них?
– Если отказываешься ходить вокруг да около, то да, подозреваю! – сердито воскликнул Макс. – Вот он, голос крови: ничем не отличаешься от отца!
– Спасибо, – улыбнулась Берди и допила остатки чая, который хоть и успел согреться, но все-таки остался прохладным. – Итак, вы хотите, чтобы я выяснила, кто виноват, чтобы или приказать ему сидеть тихо, если вредит родственник либо знакомый, или сдать в полицию, если действует чужой. Правильно?
– Совершенно!
Макс обрадовался, что она так быстро все поняла. Неожиданно Берди осознала, что этот человек привык иметь дело с теми, кто не способен соображать так же стремительно, как он. Привык к постоянному интеллектуальному превосходству и, как следствие, легкой снисходительности к окружающим.
– Считаете, что письма попадают в почтовый ящик по ночам?
– Да.
– Первое вы обнаружили во вторник, второе в среду, а третье, адресованное самой Мэй, появилось сегодня, в четверг.
– Точно.
– Хорошо. – Берди деловито поправила очки. – Постараюсь пару ночей покараулить ящик. Посмотрим, не появится ли что-нибудь новенькое. Согласны?
– Отлично! Великолепно! – Макс потер руки, отчего послышался сухой скребущий звук, и заметно воодушевился предстоящим действием. – Спрячешься в саду? На всю ночь?
– Конечно. Но сегодня останусь на улице. Если шантажирует чужой, то письма он будет опускать с внешней стороны. Иза тоже скорее пройдет по улице, чем станет пробираться сквозь заросли. Логично для начала исключить подобную возможность, вам не кажется? – «А уж потом следить за родственниками», – добавила она мысленно.
– Правильно! Прекрасная идея! Где собираешься спрятаться?
– Наверное, устроюсь в машине. Или найду другое удобное место. Не беспокойтесь, что-нибудь придумаю.
– Нужно решить вопрос немедленно, сейчас же! – Макс поднялся. – Давай прогуляемся по дорожке, бесстрашно и открыто. Сделаем вид, будто хотим что-то забрать из автомобиля.
– Макс, будет лучше, если…
Но он уже подскочил к двери, рывком распахнул ее и, энергично закивав, прошипел пронзительным театральным шепотом:
– Путь свободен. Пойдем!
Понимая, что переубедить разгоряченного хозяина невозможно, Берди неохотно двинулась следом по крутой дорожке. Туфли скользили на красном гравии, и приходилось с силой упираться пятками, чтобы сохранить равновесие. Внезапно Макс остановился, а потом издал грозный вопль:
– О нет! Прочь отсюда, скотина!
В ответ раздалось яростное мяуканье. На дорожку прыгнуло черное существо, но, увидев Берди, шмыгнуло в кусты.
– Грязная, подлая, мерзкая тварь! – С перекошенным от злости лицом Макс повернулся, тяжело дыша, промчался вверх по склону, взлетел на крыльцо и скрылся за дверью.
Глава 4
– Что случилось? – растерянно спросила Берди, но тут же увидела возле ног зеленое перышко, а чуть дальше – растерзанное окровавленное тельце.
Приблизившись, она поняла, что только что погиб радужный попугай. Совсем молодой, маленький и пушистый, с короткими крылышками. Если бы в эту минуту черный разбойник попался ей под руку, то получил бы по заслугам.
Сжимая что-то под мышкой, Макс вышел из дому и медленно спустился с крыльца. Губы были решительно сжаты, а глаза сосредоточенно изучали кусты, разросшиеся по обе стороны от лестницы. С любопытством и ужасом наблюдая за действиями воинственного хозяина, Берди подумала, что в эту минуту он похож на Рэмбо в миниатюре.