Читаем Мерцающий огонь полностью

– Когда меня допрашивали в штаб-квартире гестапо, я была в отчаянии, Джек. И вспомнила об Эйприл. Подумала, что могу как-нибудь использовать ее прошлое. Подумала, что мужчина, которого она любила, мог бы помочь мне, если бы принял меня за нее. Понимаешь, нас никто не мог различить – а они не виделись много лет. Вот я и подумала, что это может сработать. И попросила о встрече с ним. И он пришел.

Грудь пронзила острая боль, и мне пришлось сделать паузу, чтобы отдышаться.

– Что случилось, Вивиан? – Джек подался вперед.

Я захрипела, судорожно пытаясь вдохнуть.

– Я сказала ему, будто у нас есть сын.

– Сын?

– Да. Я, конечно же, соврала, – быстро пояснила я. – Эйприл погибла во время Блица – ребенка она так и не родила. Но теперь я боюсь, что, если со мной что-нибудь случится и я не вернусь домой, он попытается найти Эдварда и объявить его своим. Этого нельзя допустить, Джек. Эдвард в безопасности и счастлив. Он дома, с людьми, которые его любят. Ты должен проследить за тем, чтобы в файлах Управления черным по белому было указано, что я всего лишь притворилась своей сестрой. Что Людвиг Альбрехт не имеет на Эдварда никаких прав.

Джек молча уставился на меня в темноте.

– Пожалуйста. – Дышать становилось все труднее, зато сердце колотилось, как бешеное. – Я не знаю, вернусь ли я когда-нибудь домой, но я хочу быть уверенной, что Эдвард – в безопасности. Передай всем, что я блефовала. Что меня пытали – и я пошла на крайние меры. Что я готова была сказать что угодно.

– Ты вернешься. – Джек утешающе коснулся моей руки. – И твой сын будет в безопасности. А теперь ложись и попробуй уснуть.

Я изо всех сил старалась успокоить дрожащее сердце. Придвинувшись ближе, Джек заключил меня в объятия, позволив прижаться щекой к его плечу. Мне хотелось заглянуть ему в глаза и увидеть, что в них отражается, но в комнате было слишком темно.

По крайней мере, теперь я чувствовала себя спокойнее – словно наконец сбросила с души тяжелый камень. Меня грело осознание того, что кто-то позаботится об Эдварде, защитит его от Людвига.

Я даже представить себе не могла, что буду бояться чего-то подобного. Последние четыре года я мечтала лишь об одном – отыскать Людвига и быть вместе с ним и нашим сыном. Какой же наивной я была – жила в мире собственных фантазий, забыв о самом главном. О том, что мы стали врагами.

<p>Глава 31</p>

Через пару дней боль в груди, сопровождавшая каждый мой вдох, ослабла. Легкие сдавливало уже не так ощутимо, но на поправку я шла медленно. По-прежнему едва держалась на ногах и мало что могла делать без постоянных передышек. А вот плечо заживало прекрасно. Джек ежедневно менял опутавшие меня бинты. На четвертый день я начала вставать и самостоятельно передвигаться по хижине – и даже вышла посидеть на крыльцо.

Дейдра так и не вернулась, и я все больше о ней беспокоилась. Неужели она заблудилась? Или столкнулась с немецкими солдатами, заметившими наш падающий самолет?

Ответов у нас с Джеком не было – нам оставалось только сидеть на месте, ждать и стараться не терять надежды. Но даже если Дейдра вернется, далеко я уйти не смогу. Мое состояние не позволит.

– Поймал что-нибудь? – спросила я Джека, заслышав его шаги. Он возвращался с озера.

– Сегодня фортуна нам благоволит, – улыбнулся он и поднял две крупные форели.

Все эти дни мы перебивались яичным порошком, китовыми консервами и старой овсянкой. В таких обстоятельствах свежая рыба была настоящим деликатесом.

Мы с Джеком зашли в дом и принялись за готовку.

После заката поднялся ветер, очень скоро принесший за собой дождь. Джек зажег масляную лампу. Мы сидели за столом и рассказывали друг другу о своей жизни после начала войны. Оказалось, за время службы в королевских войсках Джек совершил почти двести боевых вылетов на вражескую территорию. Он начинал пилотом бомбардировщика, но благодаря своей дружбе с майором Оделлом очень скоро попал в «Лунную эскадрилью».

Я тоже поделилась с ним кое-какими фрагментами из жизни в Гранчестер-холле – не забыв рассказать и о недавнем визите Генри и Клары.

В конце концов Джек откинулся на спинку стула и пристально вгляделся в меня в золотистом свете лампы.

– Что? – смутилась я.

– Когда я увидел ожоги от кочерги у тебя на спине, мне захотелось немедленно улететь обратно в Париж и придушить ублюдка, который это сделал. И уж он бы у меня точно знал, почему сейчас умрет.

– Пожалуй, я бы не стала тебя останавливать.

Тихо, с ноткой сожаления усмехнувшись, он опустил взгляд:

– Знаешь, чувствую себя виноватым. Это ведь я увидел тебя на сцене – и порекомендовал Оделлу. Но я думал, они искали переводчицу. – Он снова посмотрел мне в глаза – и сокрушенно покачал головой. – Почему ты вообще согласилась на это, Вивиан?

И правда – почему?

Некоторое время я молчала, уставившись на свои сцепленные на коленях руки.

– Потому что хотела внести свой вклад в нашу борьбу на этой войне.

Он постучал пальцем по грубо обтесанной столешнице:

– Ты как будто зазубрила эту фразу.

– Больше мне ответить нечего.

– Правда?

Наши взгляды встретились. Я не понимала, что он надеется из меня вытянуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену