Читаем Мэрианн полностью

— Да, в тёплые дни мы часто виделись с Люсиндой, младшей сестрой Уильяма. Их поместье находится ближе всего к нашему. В остальном же больше общения проходит на балах.

— А маркизы? — Я скривилась. Только приобретённое лёгкое настроение вновь стремительно полетело вниз. — На сколько успел увидеть на балу, вы не слишком жалуете общество Эдмунда.

— Мне не за что радоваться обществу маркизов Девон. — Постаралась произнести я максимально нейтрально, про себя отметив новую волну внезапного головокружения. Вспомнив как Его Величество обсуждал мой недуг в доме решила не афишировать этот момент. — Ваша Светлость, я продрогла и хотела бы вернуться в дом.

— Генри.

— Ах… да, прошу извинить мою рассеянность. — Обогнув Его Величество, направилась в обратном направлении.

— Маркизы обидели вас? Оскорбили? — Всё так же мягко спросил Его Величество, но всё равно слышались угрожающие ноты.

— И то и другое. — Тихо пробормотала себе под нос, не желая чтобы король это услышал. Всё же благородной леди не к лицу жаловаться.

— Что?

— Нет, что вы! — Поспешно начала я оправдываться, боясь что Его Величество мог услышать. — Я всего лишь имею ввиду что и хорошего они ничего не сделали, мне не за что быть благодарной им… — продолжила я, всё же посмотрев в лицо Его Величеству, стараясь выглядеть максимально правдиво.

— Вы побледнели. Они так сильно запугали вас?

— Что?… — Начала я, не зная как продолжить. Головокружение и слабость действительно усилились. Теперь же даже дышать стало тяжело. — Н-нет… Они… Просто… — Внезапно воздуха стало не хватать. Пара судорожных вздохов и весь мир окутывает темнота.

Очнулась я дома, в своей комнате в полном одиночестве. Откинув одеяло увидела привычное ночное платье из мягкого льна, закрывающее тело от шеи до самых щиколоток и длинными рукавами. Пройдя к окну, увидела красное солнце меж ветвей, окрашивающее небо в оттенки алого и оранжевого. Приведя себя в порядок направилась вниз. В коридоре меня встретили Гвеневра с Илин.

— Барыня, вы очнулись! — Воскликнула Илин, подбегая ближе и обращая внимание Гвен, не увидевшей меня изначально и собирающейся пройти мимо.

— «Миледи», Илин! Или «леди Мэри», но не барыня! Сколько тебя учить! — Ворчала старая служанка, спеша за младшей. Мне это показалось милым и привычным, что помогло расслабиться. Я снисходительно улыбнулась. — Мы так перепугались за вас, леди Мэри! Как вы себя чувствуете?

— Благодарю, Гвен, всё хорошо, мне уже лучше.

— А это правда, что вы специально упали руки Его Величества, чтобы он вас донёс?

— Что?! — Я удивлённо обернулась к Илин.

— Да что ты… — Гвеневра замахнулась на Илин полотенцем, которое держала в руках, — думай что говоришь!

— А что, собственно произошло? — Я озадаченно переводила взгляд с одной служанки на другу.

— Его Величество принёс вас на руках! — восторженно просияла Илин, не замечая гневного взгляда старшей служанки и вовсе делая вид что не слышала предыдущих замечаний.

— Вам стало дурно в парке, миледи. Вы с Его Величеством отошли слишком далеко и рядом не было никого из слуг. Король Генрих слишком благороден, чтобы позволить даме лежать на холодных камнях пока подоспеет кто-то ещё, поэтому принёс вас в дом.

— Какой конфуз… — я закрыла лицо руками.

— Илин, поди скажи мадам и лорду что леди Мэри очнулась и в добром здравии. — Уверенно распорядилась Гвен.

— Но…

— Быстро! — всё же прикрикнула старшая служанка и Илин понуро удалилась. — Не волнуйтесь, леди Мэри. В доме вас до покоев донёс отец, а переодели уже мы с младшей. Решили, что в ночном платье вам будет уютнее и легче дышать, а значит и очнётесь быстрее.

— Да, благодарю. А что с королём Генрихом?

— Его Величество удалился почти сразу как передал вас на руки вашему отцу. — Я рассеянно кивнула, с облегчением отметив что Его Величество уехал.

Желая отвлечься от переживаний дня, сидела в гостиной у камина, читая книгу. Илин прибирала комнату, протирая пыль и поправляя подушки. Почему она это делает сейчас передо мной, а не в моё отсутствие я решила не спрашивать.

— Правда он красавчик?

— Что?? — Нарушивший тишину вопрос внезапно выбил меня из состояния покоя. — О ком ты?

— Его Величество…

— Илин… — я потёрла пальцами глаза, поняв что служанка просто искала повод пообщаться.

— …а благородства сколько… Настоящий король! — Мечтательно прикрыла глаза девушка, прижимая к себе ветошь для пыли.

— Кхм! — я недовольно посмотрела на служанку, желая успокоить её пыл. Но она даже не заметила моего возмущения. — Илин. Тебе не кажется, что ты забываешься? — Спросила сухо.

— Простите, миледи. — Я только успела обрадоваться что тема закрыта как служанка продолжила. — Но не будете же вы отрицать что он не плох собой и манеры у него настоящего короля?

— Да, я соглашусь что у него повадки правителя. — Сдалась наконец я, но думая совсем не о благородстве, как молодая служанка, а о ястребином взгляде карих глаз. Метка это войны или ноша правления, но говорить спокойно я с ним могла только если не пересекалась с ним глазами. И конечно сравнение моего недуга со скверной остро врезалось в сознание.

Перейти на страницу:

Похожие книги