-- Нет, сада нет. Только огород сзади. Ворота обычно открыты.
Эндрю опять что-то протявкал.
-- Не уверена, -- сказала Мэри Поппинс. -- Но думаю, ты прав. Обычно появляется домой к послеобеденному чаю.
Эндрю кивнул и со всех лап побежал дальше.
Глаза у Джейн и Майкла стали круглые, как блюдца.
-- Что он сказал? -- выпалили оба, задыхаясь от волнения.
-- Ничего, он просто гуляет себе, и все, -- сказала Мэри Поппинс и плотно сжала губы, чтобы ни одно слово больше не вылетело у нее изо рта. Джон и Барбара громко гулили в своей коляске.
-- Нет, не просто! -- возразил Майкл.
-- Он не может просто так гулять! -- поддержала брата Джейн.
-- Вам, конечно, виднее. Как всегда, -- сказала, вздернув нос, Мэри Поппинс.
-- По-моему, он спрашивал у вас чей-то адрес. Он наверняка... -- начал было Майкл, но Мэри Поппинс, фыркнув, перебила его:
-- Если ты все знаешь, зачем меня спрашиваешь? Я ведь не справочная книга.
-- Перестань, Майкл, -- вмешалась Джейн. -- Мэри Поппинс ничего нам не скажет, если ты будешь говорить таким тоном. Мэри Поппинс, пожалуйста, скажите нам, о чем вы говорили с Эндрю?
-- Спрашивай у него. Он все знает, мистер Всезнайка, -ответила Мэри Поппинс, презрительно кивнув в сторону Майкла.
-- Нет, Мэри Поппинс, я не Всезнайка. Правда, правда, не Всезнайка. Скажите, пожалуйста.
-- Полчетвертого. Пора идти пить чай, -- проговорила ледяным тоном Мэри Поппинс, повернула обратно коляску и опять плотно сомкнула губы, как будто захлопнула дверцу люка. И всю дорогу домой не проронила ни слова.
Джейн с Майклом тащились сзади.
-- Это все ты виноват, -- сказала Джейн. -- Теперь мы никогда не узнаем, что сказал ей Эндрю.
-- Ну и пусть, -- ответил Майкл и вскочил на самокат. -- А я и не хочу знать.
Но на самом деле он очень, очень хотел знать. И так случилось, что он, Джейн да и все остальные уже к чаю узнали, куда так спешил Эндрю.
Когда они переходили дорогу у самого дома, из соседнего дома до них донеслись громкие крики и глазам предстало удивительное зрелище. Две горничные мисс Ларк носились как сумасшедшие по саду, заглядывали под кусты, раздвигали ветки деревьев -- так ищут только потерянную драгоценность. Тут же был парнишка Робертсон Эй из дома N 17; с сосредоточенным видом ворошил он метлой гравий на дорожке, ведущей к дому мисс Ларк, словно надеялся под камешком обнаружить исчезнувшее сокровище. А сама мисс Ларк бегала по саду и, всплескивая руками, звала:
-- Эндрю! Эндрю! Его нигде нет! Мой дорогой мальчик пропал. Надо послать за полицией. Я обращусь к Премьерминистру. Эндрю потерялся! Мой маленький Эндрю!
-- Мне очень жалко мисс Ларк, -- сказала Джейн, чуть не бегом переходя дорогу. Мисс Ларк была так расстроена, что только самый жестокий человек не пожалел бы ее.
Успокоил ее Майкл. Подходя к своему дому, он взглянул в конец улицы и вдруг увидел -- кого бы вы думали?
-- Глядите, мисс Ларк, да вон же Эндрю. Сворачивает у дома Адмирала Бума!
-- Где? Где? Покажи! -- крикнула мисс Ларк, едва переводя дыхание. И повернула голову в ту сторону, куда показывал Майкл.
Действительно, в конце улицы появился Эндрю собственной персоной, он шел не спеша, с рассеянным видом, как будто ничего страшного не произошло; рядом с ним вышагивал большой пес, помесь эрдель-терьера с Лабрадором, взявший от той и другой породы все самое худшее.
-- Какое счастье! -- громко вздохнула мисс Ларк. -- Какая тяжесть свалилась с моих плеч!
Мэри Поппинс с детьми оставались на улице у калитки соседнего дома, мисс Ларк и две ее горничные перевесились через забор, Робертсон Эй, отдыхая от трудов праведных, оперся о метлу -- все молча наблюдали возвращение домой блудного сына.
Эндрю и его приятель с самым безмятежным видом подошли к калитке, весело размахивая хвостами и независимо навострив уши; в глазах Эндрю читалось предупреждение -- сегодня он настроен самым решительным образом.
-- Опять этот ужасный пес! -- воскликнула мисс Ларк, посмотрев на спутника Эндрю. -- Пшел, пшел отсюда! Убирайся сейчас же домой!
Но пес сел на тротуар, почесал за правым ухом левой лапой и широко зевнул.
-- Вон отсюда! Пшел! Кому я говорю! -- кричала мисс Ларк и сердито махала на пса руками. -- А ты, Эндрю, -- продолжала она, -- сию же минуту иди в дом! Без спросу уйти за ворота! Один, без камзольчика! Я очень тобой недовольна.
Эндрю что-то лениво протявкал, но не двинулся с места.
-- Что это значит, Эндрю? Иди сейчас же ко мне! -- приказала мисс Ларк.
Эндрю снова затявкал.
-- Он сказал, -- вмешалась Мэри Поппинс, -- что он домой не пойдет.
Мисс Ларк повернулась и окинула Мэри Поппинс высокомерным взглядом.
-- Откуда вы знаете, что говорит мой пес, позвольте вас спросить? Конечно же, он пойдет домой.
Эндрю, однако, помотал головой и издал глухое рычание.
-- Не пойдет, -- повторила Мэри Поппинс. -- Не пойдет без своего друга.