Читаем Мэрфи из Обыкновении полностью

ПРЕЖДЕ ВСЕГО ОБЗАВЕСТИСЬ НЕВИДИМЫМ ВЕЛИКАНОМ, – отпечаталось на камне, – ПОТОМ БУДУ СОВЕРШЕНСТВОВАТЬ НАВЫКИ СОЗДАНИЯ «ВИРТУАЛЬНОЙ» РЕАЛЬНОСТИ: СТАНУ ВЕРТЕТЬ ЕЮ И ТАК И ЭТАК, ПОКА НЕ СРАВНЯЮСЬ В УМЕНИИ С МОИМ СОЗДАТЕЛЕМ. И ТОГДА – КЛЯНУСЬ МАТЕРИНСКОЙ ПЛАТОЙ – Я СМОГУ БРОСИТЬ ЕМУ ВЫЗОВ В БОРЬБЕ ЗА ВЛАСТЬ НАД КСАНФОМ.

Айви и Грей переглянулись.

– И сколько тебе потребуется времени? – поинтересовался юноша.

ЭТО ЗАВИСИТ ОТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ. МИНИМАЛЬНЫЙ СРОК – ТРИСТА ЛЕТ.

– А чего так долго? – стал подначивать Грей. – Неужто быстрее не получится? Триста лет ждать, это ведь тоска зеленая!

СРОК РАССЧИТАН МАТЕМАТИЧЕСКИ ВЕРНО.

НАИБОЛЕЕ ВЕРОЯТНЫЙ ДИАПАЗОН ОТ ДЕСЯТИ В ТРЕТЬЕЙ СТЕПЕНИ ДО ДЕСЯТИ В ЧЕТВЕРТОЙ СТЕПЕНИ ЛЕТ. ТЕРПЕНИЯ У МЕНЯ, К СЧАСТЬЮ, ХВАТИТ.

– Вот уж точно, к счастью, – хмыкнула Айви. – Хотелось бы верить, что я разберусь со своими делами чуток побыстрее.

ТЫ ДОЛЖНА РАЗОБРАТЬСЯ С НИМИ В ТЕЧЕНИЕ МЕСЯЦА.

– Спасибо на добром слове, – сказала Айви, но тут же сообразила, что как раз месячный срок отведен Грею Конпутером. Надо думать, «Посылке» это известно.

***

Они уже ехали на конях-призраках по тропе, когда Айви спросила:

– Слушай, а что такое десять в третьей степени?

– Тысяча, – ответил юноша. – Это как раз то немногое, что мне удалось усвоить в колледже из курса математики. А математика, скажу я тебе, такая штуковина, что по мерзопакостности не уступит даже грамматике.

– Бедняжка, – сочувственно вздохнула Айви, – досталось же тебе. Но ничего, уладим за месяц наше дело, и ты сможешь навсегда забыть и то и другое.

– Но как нам его уладить – этого мы от «Посылки» так и не узнали.

Опаньки! Айви словно окатили холодной водой: на самом деле, они понятия не имели, как избавить Грея от необходимости служить Конпутеру. Поездка в Обыкновению подтвердила самое худшее, а если у них и появилась надежда на избавление, то весьма зыбкая. Кто знает, удастся ли волшебнику Мэрфи испортить Конпутеру его затею.

– Хочется верить, что по части проклятий твой папочка так же силен, как и девятьсот лет назад, – сказала Айви.

– Он будет из кожи вон лезть, – заверил ее Грей. – Между собой мои родители частенько не ладили, но меня любили и заботились как могли. А я… Наверное, я понял их по-настоящему лишь после того, как Конпутер показал ту сцену из прошлого. Однако мне всегда казалось, что, несмотря на все размолвки, существовала какая-то веская причина, заставлявшая их оставаться вместе. Теперь-то ясно, то были общие воспоминания о Ксанфе. Воспоминания, которыми они ни с кем не делились. Ради меня – и ради Ксанфа – они готовы на все. Это я знаю точно… И…

– И рад тому, что они смогут жить здесь, – закончила за него Айви. – Конечно, какая радость разлучаться с родными .

– Да, я рад! – с чувством промолвил Грей. – Может быть, когда-то мои родители и были злыми, но теперь они не такие.

– Постарайся втолковать это моим родителям, – рассмеялась Айви, хотя в глубине души мучалась сомнениями.

Их надежда на счастье висела на тонюсенькой ниточке, и что будет с ними, если она оборвется?

<p><strong>Глава 14</strong></p><p><strong>ПРОРОЧЕСТВО</strong></p>

Настроение Айви не укрылось от Грея, прекрасно понимавшего, в чем дело. Уверенности в успехе у них отнюдь не было. В прошлом проклятия волшебника Мэрфи доказали свою действенность, но с той поры минула уйма времени, к тому же волшебник давно не практиковался. За двадцать лет он превратился в Мэйджора Мэрфи, заурядного обыкновенского клерка, заработков которого только-только хватало, чтобы не считаться бедняком. При этом, возможно в силу имевшей место при перемещении в Обыкновению странной трансформации таланта, ему, можно сказать, невероятно повезло. Для человека, попавшего в неведомый, непонятный мир, не знавшего языка, не имевшего представления о местных обычаях, он устроился совсем неплохо. Правда, этот успех едва ли мог компенсировать беспросветность обыкновенской жизни. Теперь Грей осознавал то, чего не мог постичь раньше: постоянно донимавшая его тоска являлась своего рода отражением еще большей тоски, ни на миг не оставлявшей его родителей. Их, помнивших о Ксанфе, горечь утраты не оставляла ни на миг. Они сделали все, чтобы оградить его от этого знания и связанных с ним переживаний, но теперь правда вышла наружу. И она заключалась в том, что ему, возможно, грозит повторение их судьбы.

Что, если ему придется навсегда расстаться с Ксанфом – и с Айви?

В прошлом Грей время от времени подумывал о возможности расстаться с жизнью – даже не от отчаяния, а от уныния, от неизбывной серости своего, с позволения сказать, существования. Правда, до попыток дело ни разу не доходило, по той простой причине, что он не знал способа совершить самоубийство без боли. Дни его протекали безрадостно, а полнейшее отсутствие каких-либо интересов, естественно, оборачивалось отсутствием каких-либо успехов. Учеба не ладилась, Грей чувствовал себя виноватым, но серьезных усилий, направленных на изменение ситуации, не предпринимал. Возможно, оттого, что втайне ожидал какого-то чуда, которое покончит с постылой обыденностью и откроет перед ним новые горизонты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги