— В тот день, когда мы отправились на виноградники, я решил жениться на тебе, — продолжал он. Заметив выражение недоверия в ее глазах, он в отчаянии развел руками. — Это правда, Кейт, клянусь тебе. Хотя я считал тебя совершенно беспринципной и был уверен, что ты решила заменить мной Дика. Но я так хотел тебя и решил, что ты должна стать моей женой. Мне было даже все равно, любишь ты меня или нет. Я был так уверен в своих чувствах, что надеялся: со временем ты меня тоже полюбишь.
— Решил, что ты святой? — насмешливо произнесла Кейт.
— Нет, просто влюбленный мужчина.
— У тебя было полно времени сказать мне, пока мы летели до Сан-Франциско. Почему ты этого не сделал?
— Гордость. Просто я не мог смириться и признать, что ты победила, — честно ответил Декс, не обращая внимания на насмешку в ее голосе. — Если бы мы не столкнулись с Диком в Сан-Франциско, все могло бы быть по-другому, но после встречи с ним я был рад, что не сделал этого. Пожалуйста, Кейт. — Он подошел к ней. — Пожалуйста…
Их прервал стук в дверь.
— Входите!
Это была Джин.
— Простите, но я больше не могла ждать. Там мистер Фарли. Он хочет поговорить с тобой, Кейт.
— Я подожду, — сказал Декс, и по его тону было ясно, что, если понадобится, он будет ждать вечно.
— Никогда не видела никого несчастнее, — заметила Джин, сопровождая Кейт в прихожую. — Что ты ему сказала?
— Просто не дала ему надежды, — пожала плечами Кейт, притворившись равнодушной.
Но Джин слишком хорошо ее знала.
— Да ты и сама выглядишь не лучше! — заявила она. — Зачем упорствовать, если ты его любишь? Забудь о прошлом и подумай о будущем.
— Никогда не думала писать некрологи? — улыбнулась Кейт.
— Если ты последуешь моему совету, я об этом подумаю. — Джин ласково обняла подругу за талию. — Ну как?
— Не знаю. Вот если бы он попросил меня стать его женой до того, как узнал о наследстве… Декс говорит, что собирался это сделать в самолете до Сан-Франциско, но я ему не верю.
— Зачем ему лгать?
— Потому что он хочет меня и достаточно умен, чтобы знать, что я желаю услышать.
Джин вздохнула.
— Я тебя не могу заставить, но точно знаю, что надо делать. — Она остановилась перед дверью в столовую. — Кстати, наша помощница переслала нам с тобой сюда письма, пришедшие на лондонскую квартиру. Я просмотрела почти все, и кроме обычных просительных писем и счетов есть еще письмо от того детектива, которого прислал Декс. Его имя стоит на конверте, так что я не вскрывала.
— Наверное, теперь это уже не важно, но я лучше прочту.
Кейт скоро покончила с ее визитером, мистером Фарли, вернулась в прихожую и посмотрела на конверт, который ей дала Джин. Затем медленно его разорвала. В нем оказался еще один конверт и листок бумаги.
«Я уверен, что, когда вы получите это письмо, мистер Мэриуэдер уже повидается с вами, — писал детектив. — После этого случая с вашими дядями весь мир знает, где вас искать! Но на всякий случай я хочу передать вам письмо, которое мистер Мэриуэдер просил передать вам, если я найду вас раньше. Он подчеркнул, что его должны прочесть только вы.
В заключение добавлю, что работал на корпорацию Мэриуэдеров много лет, но ни разу мистер Мэриуэдер не принимал так близко к сердцу подобные дела. Возможно, вам это будет интересно узнать».
Письмо было подписано «
Дрожащими пальцами она разорвала конверт с письмом Декса.
«Когда я оставил тебя в Сан-Франциско, — без обиняков писал он, — я знал, что будет нелегко вычеркнуть тебя из моей жизни, но и подумать не мог, что это станет невозможно и что я не смогу жить без тебя. Каждый день я понимал, как скучаю, как я одинок, очень одинок, златовласка, потому что без тебя я никто.
Если бы я подумал как следует, то сразу же понял бы, что ты говорила мне правду о твоих отношениях с Диком, но меня так обуревала ревность, что я не мог рассуждать здраво. Понимаешь, я принял решение просить тебя стать моей женой и собирался сделать это в самолете. Но в последний момент у меня опять появились сомнения, и, когда ты сказала, что не очень хорошо себя чувствуешь, я решил, что это отличный повод все отложить. Потом мы прилетели в Сан-Франциско, и я узнал о твоей предстоящей свадьбе с Диком. Постарайся поставить себя на мое место, милая, и представь мои чувства. Мысль о том, что ты станешь женой другого, ослепила меня.
Называй меня гордым, высокомерным, эгоистичным, все будет верно, но то, что ты все равно меня любишь, смиряет меня с этим. А ты ведь меня правда любишь, милая моя? Ты не из тех женщин, которые порхают от мужчины к мужчине, — я понял это в самую первую ночь. Ты оказалась совсем не той опытной девушкой, какой притворялась, но от этого наш союз стал еще более приятным. Я не лгал тебе, говоря, что каждый раз еще лучше предыдущего, и после тебя у меня больше никого не было. Да и как такое теперь возможно? Ты принесла мне величайший дар, какой только может получить мужчина, а я не понял его, — дар любви.