Читаем Мечом раздвину рубежи полностью

– Ты прав, великий князь, жизнь каждому из нас действительно дарована Богом, и мы ежечасно служим ему за это. Но дело в том, что Бог один, а народов и племен на земле множество, и всяк человек волен называть Бога по-своему. У небесного Владыки лишь главных имен десять: Адонай, Иах, Саваоф, Садаи, Тетраграмметон, Эседерхи, Эль, Элион, Эльхи, Элоим, а сколько иных? Если вы, русы, именуете своего бога Перуном, а я, фракиец, Христом, что в этом удивительного, ежели, к примеру, мы хлеб и воду, землю и небо тоже называем по-разному? Главное, чтобы мы почитали своего Бога и следовали его заповедям, а он за вашу веру не оставлял нас без своих милостей.

– Милостей? – презрительно скривил губы Игорь.– Наши боги не даруют русичам милостей, а помогают нам в делах и защищают от недругов. Мы сообща храним Русь: боги не Небе, а мы их волею – на земле. А ежели ты, христианин, рассчитываешь на милости своего Иисуса, отчего он не спас тебя хотя бы от увечья? – указал Игорь на пустой рукав мокрого халата собеседника.

– Ошибаешься, великий князь,– возразил однорукий.– Не храни меня Господь, в той сече, где я лишился руки, я мог легко потерять голову. В неудачном сражении с сарацинами из всей моей центурии в живых остались лишь я и трое легионеров.

– Ты был воином? И даже, как я понимаю, не простым дружинником?

– Да, я был центурионом Нового Рима. Несмотря на мой рост, я неплохо владел оружием, а еще лучше умом. Но, лишившись руки, я расстался с легионом и стал вначале ремесленником в Константинополе, затем вести дела богатого купца-рахдонита, которому приглянулся своей грамотностью и сообразительностью. И здесь Господь тоже хранил меня от напастей: ремесленником – от разорения, на караванных тропах – от мечей разбойников. А в конце концов он оказал мне настоящую милость: надоумил, что мой истинный удел – быть казаком.

– Быть казаком – это Божья милость? – поразился Игорь.– В чем же она?

– Я всю свою жизнь стремился к свободе. Вступил в легион, так как хотел быть послушным лишь воле императора, стал ремесленником, чтобы подчиняться только законам Нового Рима, пошел в услужение купцу-рахдониту, надеясь, что он оценит мой ум и я буду не его слугой, а уважаемым помощником. Но я не был свободным нигде: в легионе надо мной был целый десяток самодуров-начальников, ремесленником я зависел от произвола взяточников-чиновников, а не от закона, а купец хотел видеть во мне не равного ему по уму человека, а во всем ему послушного слугу. И лишь став по милости Бога казаком, я наконец-то обрел настоящую свободу.

– В чем же она? В том, что по воле атамана ты продирался сквозь лесные чащи, затем несколько часов пребывал в ледяной воде? Посмотри, ведь у тебя от холода до сих пор зуб на зуб не попадает. Разве захотел бы ты проделать подобное путешествие ко мне по собственной воле?

– Великий князь, атамана над собой я избрал сам и обязан подчиняться его воле. И она еще ни разу не расходилась с моей. Сейчас я с тобой потому, что. точно так, как и атаман, на стороне твоих русов, а не хазар или буртасов. А каким богам мы с тобой верим и поклоняемся, сегодня не столь важно – мы вершим сообща земные дела и не намерены вторгаться в небесные споры между Перуном и Христом. Может, перейдем от разговоров обо мне к более важным? Или ты до сих пор не можешь смириться с тем, что вместо полюбившегося тебе Сарыча атаман прислал меня?

Однорукий сказал то, в чем так не хотел признаться себе Игорь – он действительно чувствовал себя уязвленным, увидев посланцем Казака не Сарыча, с которым свыкся за время похода, а незнакомого человека. Если Сарыч был умнее и расторопнее однорукого, почему Казак выказал столь явное неуважение к великому князю, направив к нему какого-то калеку, к тому же христианина и бывшего ромейского центуриона? Если же, наоборот, однорукий умнее и сообразительнее Сарыча, почему Казак вначале дал ему в проводники самого обыкновенного разбойника, а не одного из лучших своих людей? Пытаясь понять, что за человек предстал перед ним, и сравнить его с Сарычем, Игорь и затеял длинный разговор с одноруким.

– Ты прав, я надеялся, что Казак вновь пришлет ко мне Сарыча,– ответил Игорь.– Ведь мы уже познакомились и научились хорошо понимать друг друга.

– Сарыча нет в живых,– сказал однорукий и перекрестился.– Он умер от буртасской стрелы на руках твоего сотника Микулы. Не случись этого, сейчас на моем месте стоял бы он…

Выслушав рассказ о гибели Сарыча и не чувствуя больше обиды на Казака, Игорь изменил отношение и к его посланцу.

– Как тебя кличут?

– Глеб.

– Так с чем явился ко мне, Глеб?

– Перво-наперво посоветовать тебе, великий князь, повернуть ладьи назад, ибо место, где твоему войску надлежит высаживаться на берег, за нашей спиной. Так зачем напрасно утруждать воинов, заставляя их вначале грести против течения, а затем возвращаться обратно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Рюриковичи

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза