— Правитель, отец Лордока, узнав об этом, рассердился и отправил сына в дальние военные набеги, что совершало их небольшое царство на другие страны. Год за годом Лордок возвращался, приносил к ногам отца трофеи и богатства, и неизменно обнаруживал, что отец по-прежнему непреклонен и не позволит Лордоку и Калии быть вместе. Тогда Лордок задумал злое дело. Ради нездоровой порочной любви, что испытывал он к своей сестре, Лордок отправился к черному колдуну выторговать силу, что поможет ему убить отца и подчинить себе его подданных. Колдун наделил его силой. И Лордок не знал, что в темном даре кроется подвох и проклятье. Ему пришлось убить отца и мать, однако люди не склонились перед ним. Они сочли его преступником. В сражении с преданными воинами своего отца Лордок пал и испустил дух на руках у Калии. Но смерть не приняла Лордока. И он возродился тем, кто породил бессмертных. Могущественным и бездушным чудовищем. Мертвым, но живым. И ярости его не было предела. Из мести он уничтожил всё свое царство, залив землю кровью своих же людей. А Калию обратил в подобную и равную себе. И так стал Падшим Принцем, задумавшим построить империю для мертвых. Вот во что верят лордоки. Как видите, история слишком мифична, чтобы верить ей. Эта по-своему поэтичная легенда скрывает не менее ужасную истину. Полагаю, некоторые элементы имели место в действительности. Но колдун определенно лишь художественная аллегория на что-то другое. На истинную причину перерождения Лордока. Мисс Фэннинг, вам нехорошо?
Морганхад с беспокойством заметил болезненную перемену в девушке. Лицо её отсутствующе сникло. Джульетт покачнулась и потянулась руками к занывшим вискам.
С самого начала в пророчество о гибели вампиров, воине и мече, отражающем зарю, вкрадывались обрывки других видений, что Джульетт не могла объяснить. Прикосновение к руке Катрины Вэллкат и Астрид Сандерленд также несли в себе разбитые крупицы чернейшей правды об их происхождении. Через прикосновение к ним Джульетт будто заглядывала в момент рождения тьмы.
Слишком сложный для объяснения.
Человек на лодке. Бушующее море. Черный остров посреди озера крови. Перевернутое дерево. Вечный мрак, утаскивающий путника в бездонный колодец.
Но сейчас осколки собрались.
Слушая сэра Марлоу, Джульетт ощутила дурноту, а потом будто провалилась в то, о чем теперь заговорила вслух.
— Всё было не так, — всматриваясь словно в невидимого призрака, проговорила Джульетт. Вспоминая. Погружаясь в холодную темноту внутренним взором. — Лордок уже вернулся другим. В своих странствиях он узнал о могущественном темном месте. Скале, затерянной в океане. Он выпытал у северных племен, как туда добраться. И отправился в холодное море, идя по северной звезде. А то, что там нашел на исходе пятого дня, было тьмой. Непроглядной. Черный остров посреди озера крови поглотил его. Тьма даровала желанную Лордоком силу. Но отняла его жизнь и забрала всю его кровь. И вернулся он в родной край не сыном, но самой погибелью для всякого живущего.
Договорив, Джульетт начала сползать со стула, теряя сознание, но сэр Марлоу вовремя подскочил к ней и поддержал.
— Мисс Фэннинг! Вы меня слышите? Вам хватает воздуха?
Джульетт судорожно вдохнула и будто очнулась.
— Мне уже лучше, — сообщила она, с трудом шевеля губами.
Морганхад положил ладонь на её руку.
— Дитя, скажите мне, вы чем-то больны?
— Нет, сэр. Это другое.
Сэр Марлоу всмотрелся в её глаза с обеспокоенностью врача:
— Вы знаете, о чем мы сейчас говорили?
— Да, сэр.
— О чем?
— О Константине, вампирах и Лордоке.
— А то, что вы сказали, вы можете повторить?
Джульетт взволнованно облизала губы и кивнула.
— Он не ходил к колдуну и не был убит стражами отца. Он нашел древнее место. Очень плохое место, сэр.
— Под северной звездой? — схватив Джульетт за плечо спросил Морганхад, по-прежнему вглядываясь в её глаза.
— Да, сэр. И оттуда вернулся уже мертвым.
Сэр Марлоу задал следующий вопрос голосом, дающим понять, что уже знает ответ.
— У вас есть дар, верно? Поэтому лордоки хотят вас убить.
— Едва ли, сэр. Меня посещают видения. Но только о вампирах. О людях никогда.
— Значит, мои догадки насчет того, зачем Триумвират охотится за медиумом, подтвердились, — ничуть не удивившись, проговорил сэр Марлоу.
Глава 15. Срочное дело
Морганхад помог Джульетт подняться и, придерживая её под руку, повел наверх, в гостиную, где все ждали их возвращения. Катрина и Галлагер в это время обсуждали возможные направления и местности в Англии, в которых стражи Морбия ищут пророчицу.
— А Нобилиор? — спросил Галлагер.
— Он придет непосредственно сюда. Это лишь вопрос времени. След крови Джульетт ведет к колоколу, — ответила Катрина.
— Может в этом и был ваш план, — ощерившись, процедил лорд Смит.
Доведя Джульетт до бархатной кушетки возле окна под озадаченными взорами фонарников, сэр Марлоу открыл створку, и ветерок встрепенул белокурые волосы пророчицы.
— Что с ней? — требовательно осведомилась Катрина.
Морганхад повернулся к остальным и распорядился: