– Нет, не так. Правильно ой, мороз, мороз. Но я именно об этом и говорю. Что русские народные песни любому уху близки, но только не китайские. А в русской культуре народных песен больше, чем у других. Уверяю вас. Вы не представляете, как популярны у нас в Японии эти песни.
– Особенно «Подмосковные вечера»?
– Точно. У нас даже в школах дети изучают русские народные песни. Музыка – это самое близкое к богу творчество, извините, конечно, за мою пафосность.
– А я думал, кулинария.
– Да, рыбу у вас готовить совсем не умеют. Кроме селёдки, разумеется. Вы ели астраханскую селёдку? Это нечто бесподобное. Её можно в одиночку съесть целиком. А я видел вот такие селёдины!
Эйноске раздвинул широко ладони и рассмеялся.
– Зато у нас самые лучшие танки, – нашёлся Панчик, получая истинное удовольствие от того, как проходит их беседа. Они опять рассмеялись.
– Но мечи, согласитесь. Японские мечи лучшие в мире.
– Ну, я бы сказал, что многое зависит от того, в чьих руках этот меч, – попробовал возразить Панчик. В его памяти всё ещё сохранялись фрагменты сабельного боя, и он уже подумывал рассказать об этом своему собеседнику, как Эйноске начал говорить.
– В древней Японии был кузнец, который трудился над своим изделием несколько месяцев, прежде чем за работу брался точильщик. Заметьте, все операции тогда делались вручную. Однажды он поспорил с другим известным мастером на предмет того, чей клинок острее. Он воткнул свой клинок в дно неглубокого ручья с быстрым течением, по которому плыли листья. Лезвие его меча было настолько острым, что разрезало листья надвое. Вы можете себе такое представить? Конечно, это всего лишь легенда, но согласитесь, что красивая, и в неё хочется верить.
Панчик почему-то сразу вспомнил недавний разговор с Андреем и ухмыльнулся.
– Почему бы не проверить её сегодня, воткнуть пару мечей в дно ручья с быстрым течением… – пожимая плечами, предложил Панчик. Перед этим он уже успел выпить лёгкого вина, и хмель делал своё, заставляя Панчика быть более агрессивным. – Или для этого обязательно нужен древний мастер?
– Вы прагматик, я вижу. Впрочем, вы умеете вести разговор. Из вас мог бы получиться неплохой адвокат.
– Или прокурор, – нашёлся Панчик. – Это часть того, чем я занимаюсь в повседневной жизни.
– Не понял?
– Шутка. Я вам тоже историю расскажу. И тоже про холодное оружие. Это как раз к нашей теме. Я её совсем недавно услышал.
– С удовольствием послушаю. Это вам Слон, извините, Тимофей рассказал?
– Да. Он самый. Его прадед был казаком. Он тогда воевал в Манчжурии.
Возникла долгая пауза.
– Продолжайте, прошу вас. Русско-японская война в прошлом. Мне чертовски интересно, особенно, что относится с вашими казаками. Извините, связано с русскими казаками. Кажется, я перебил вас, прошу прощения. Мне подумалось, что у самураев и казаков общая природа. Мой приятель в Японии увлечён темой оружия и военных сословий. Он собирает любые сведения об этой теме. У него очень богатая коллекция японских мечей. Есть даже казачья шашка. Он признаёт её очень искусно сделанной и удобной для боя, хотя и не такой острой как японский меч. Простите, я перебил вас. Прошу вас, продолжайте.
– Ну так вот, – продолжил Панчик. – Их было четыре брата и все воевали в этой войне. Слава богу, никто не погиб.
Эйноске тяжело вздохнул. – На войне, к сожалению, убивают, – сказал он. Панчик кивнул и продолжил:
– У них был конный дивизион, они однажды попали в рубку. Они совершали рейд в тылы врага. Я хотел сказать японцев, ну, то есть ваши тылы.
Эйноске откровенно рассмеялся, замахав руками: – Да бог с вами Родион, мы с вами взрослые образованные люди, я всё понимаю. И что же было дальше? Вы сказали, что все братья остались живы.
– В общем, коня убило. Началась рукопашная. А у него только шашка и карабин за спиной. Пока он с ним возился, его окружили и захотели взять живьём. Тогда он выхватил плётку и так, извините меня, отходил японцев, что они расхотели его брать живым.
– Это очень страшно, очень страшно, – растерянно произнёс Эйноске, скривив от волнения губы.
– Ему товарищи помогли, вовремя заметили, что он без коня остался. Правда, его ранили пару раз штыком. Потом его в тыл отправили и даже наградили крестом за отвагу.
–У вашего Тимофея замечательные предки. Теперь я понимаю, откуда в нём такая смелость.
– Да. Слон это нечто. Вы знаете, а ведь он был чемпионом города по боксу.
– Ну, этому я не удивляюсь.
– Да что вы! Это совсем другая история. Я тогда в школу ходил. Мы же с ним в одну школу ходили, но я старше. Однажды мы оказались в одной секции. У меня уже разряд был, а он только пришёл. Толстый, неуклюжий, неповоротливый. Точно груша. Все над ним смеялись, а ему хоть бы хны. Он неделю отходил, ещё толком стоять не научился, а тут городской турнир. В общем, его взяли как запасного. Турнир был зимой, половина заболела гриппом, и тогда выставили Тимоху. Ну и всё. Слон выходит на ринг, соперник болеет. Опять выходит, опять нет соперника. Так наш Слоник дошёл до финала.
– Небывалый случай, – согласился Эйноске. – Вы снова меня заинтриговали. И что же было дальше?