Читаем Mean Streets полностью

Something brushed past me, giggling. Iko barked and chased the formless whisper of laughter across the burial ground toward the iron gates. Then nothing. The ghost dog returned and threw himself down on the ground with a dog sigh. Candles smoked and the stream of incense swayed upward like a charmed cobra. The muttering emptiness of the cemetery held sway long past sunset, past the eight o'clock peal from the church tower.

I renewed the hot chocolate in the cup and sipped a little myself, finding it more bitter and spicy than American chocolate. It went better with the sandwich Mickey's aunt had packed for me than the coffee did, but I thought I'd better save it in case of tiny haunts. Maybe it was because I was thinking of it, but that was when a little cup of chocolate on the table rattled and I looked again at the ofrenda.

One of the cups was moving in its saucer, tilting forward and back. Tiny silver-mist hands clutched for it and missed again and again. I stood up and picked up the cup, saying, "Here, let me help you."

I held the cup low and filled it to the brim. Then I offered it down around my knees, holding it still until I felt something tug on it. I let myself slip all the way into the Grey, looking for whatever was pulling on the cup.

A skeleton child, barely as tall as the table, reached for the cup. Its bony, incorporeal hands met the porcelain, but couldn't grip. I tipped the cup and watched the steaming chocolate dribble onto the ground while the foggy skeleton seemed to nibble at the edge of the cup. It pushed the cup away and clacked its teeth in satisfaction.

The toys on the table moved. Smears of color hovered around the ofrenda, lined up in front of the other, empty, cups. I poured chocolate into all of them and watched shadows of the cups tilt and rise as spectral hands reached for the sweets. There was a burst of chatter—like radio static—and a dozen small skeletons dressed in the memories of their best clothes appeared around the table. They weren't as well formed as the adult ghosts I'd seen— as if they hadn't had time to get the knack of being alive before they were dead. None of the chatter was quite understandable to me—unlike the adult ghosts I'd talked to—coming through to my mind only in Spanish.

Iko jumped to his feet again and began trotting around the little ghosts, sniffing them, but he returned disgruntled and disappointed to my side and sat down with a huff of breath. Apparently none of the skeletal kids was familiar.

I felt small hands on my knees and plucking at my sleeves. I looked down and found two small skeletons dressed in cloudy white dresses looking back up at me with empty eye sockets.

I'm not much of a kid person, so I never know what to say or do when faced with children. I had no idea if the ghosts of children knew any more than they had when alive, but even children have information. I squatted down, feeling my bad knee pop.“No hablo espanol muy bien," I said, probably mangling what little I remembered from years living in Los Angeles. With my luck they didn't speak anything else, but sometimes ideas came through with ghosts, even when the language was foreign, as they had with the ghost of Ernesto Santara. "Ustedes habla ingles?"

They turned their skulls on their slender spines in unison: no. They didn't bother to talk at all, but, with a shiver, I knew they were twins then, and they wanted to know why I was in their graveyard. No one had come for them in a long time and they were lonely—was I a relative of theirs? How I knew these thoughts I couldn't begin to tell you.

I shook my head and pointed to Purecete's memorial stone. "I'm looking for him. And for Maria-Luz Carmen Arbildo. Maria-Lucy Hector."

Two skulls tilted in curiosity as if to say, "Why those two?" while a toy truck pushed its way across the dirt nearby guided by a misty skeletal boy.

"Umm…," I started, not sure how to explain. "Como Maria-Luz… umm… knows?" I stumbled through the language, tapping the side of my head and hoping the sign translated somehow.

"Hector?"

The skulls consulted each other with a glance of unseen eyes. They turned back to me and spoke as one. The words pushed the concept into my head, naked and complete, but not in English.

"El es su padre."

Her father. Whose burial place she did not seem to know, whose name she did not have. "Oh," I breathed, the situation both more clear and less. Why the black-magic present, then? What was the nature of that paternity that she sent such a dubious gift?

The twin ghosts beckoned me to follow and they drifted to- ward the Arbildo plot. Leaving the chocolate and the ofrenda behind, I followed them and Iko followed me.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы